Beispiele für die Verwendung von "par voie de fait" im Französischen
Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra.
Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
Les forêts pluviales sont actuellement en voie de disparition.
The world's rainforests are currently disappearing.
Il est difficile de les transporter par voie terrestre, mais facile de le faire par la mer.
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
Comme la Chine est un pays en voie de développement, certains aspects ne sont pas aussi bien que les pays occidentaux.
Because it's a developing country, some aspects of China aren't as good as those in Western countries.
De fait, il vient juste d'attraper cet oiseau en plein vol, avec les dents.
As a matter of fact, he did just catch that bird in midair with his teeth.
Cette technologie ouvrira une toute nouvelle voie de recherche.
This technology will open up a whole new avenue of research.
Les forêts tropicales sont actuellement en voie de disparition.
The world's rainforests are currently disappearing.
La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement.
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ?
I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un nous voie.
We came in through the back door lest someone should see us.
Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un ne nous voie.
We came in through the back door lest someone should see us.
De manière ironique, la vieille règle de grammaire qui dit "ne jamais terminer une phrase par une préposition" le fait précisément !
Ironically, that old grammar rule that says "never end a sentence with a preposition" does just that!
Maltraité par son maître, ce chien fait pitié à voir.
Mistreated by his owner, this dog was a sad thing to see.
Poutine a déclaré qu'Internet était mauvais pour les gens parce qu'il est plein de pédophiles, tout en admettant ne jamais l'utiliser lui-même, par manque de temps. Il ne fait aucun doute que sans Internet, la Russie se dirige vers un avenir brillant.
Putin declared that Internet is bad for people because it's full of paedophiles, while admitting never using it himself, for lack of time. No doubt that without Internet, Russia is heading for a bright future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung