Beispiele für die Verwendung von "passe par-dessus l'épaule" im Französischen

<>
J'aime Ann par dessus tout parce qu'elle est timide. I love Ann all the more because she is shy.
Le facteur passe par ici tous les trois jours. The mailman comes around every three days.
Avant de pouvoir écrire des données sur un disque, vous devez d'abord créer une partition, ensuite un système de fichiers par dessus, et finalement monter ce système de fichiers. Before being able to write data on a hard disk, you first need to create a partition, then to create a file-system on it, and finally to mount this file-system.
Le bateau passe par le Détroit de Gibraltar. This boat sails through the Strait of Gibraltar.
Par dessus tout je veux être en bonne santé. Above all, I want to be healthy.
Ne passe pas ta tête par la fenêtre. Don't put your head out of the window.
Ne passe pas ta main par la fenêtre. Don't stick your hand out of the window.
« Lorsque la pauvreté passe la porte, l'amour s'envole par la fenêtre » est un adage aussi vieux que triste. "When poverty comes in the door, love flies out the window" is a saying as old as it is sad.
Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour. If all goes well, I can make 2-3 pieces per day.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Combien de fois par jour passe ce bus ? How many times does the bus run each day?
Je suis intrigué par ce qu'il se passe. I am intrigued by what is happening.
Si mon avion ne s'écrase pas, si je ne me fais pas enlever par des voleurs d'organes, je vous passe un coup de fil en début de semaine. If my plane doesn't crash, and if I do not get kidnapped by organ thieves, I will drop you a line at the beginning of the week.
Ils communiquent par gestes. They communicate with each other by gesture.
Quoi de neuf ? Comment se passe ton nouvel emploi ? What's new with you? How is your new job working out?
Elle a perdu son calme et m'a crié dessus. She lost her temper and shouted at me.
Il était énervé par le meurtre de ses camarades. He was angered by the murder of their comrades.
Tout se passe très bien. Everything is going very well.
Dès que je mets la main dessus, je te l'apporte à ton domicile. As soon as I find it, I'll bring it over to your place.
Nos vies sont déterminées par notre environnement. Our lives are determined by our environment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.