Beispiele für die Verwendung von "poignée de main" im Französischen

<>
Il a une poignée de main ferme. He has a good firm handshake.
Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. They parted with a firm handshake.
On me dit que les francs-maçons ont une poignée de main secrète. I hear the Freemasons have a secret handshake.
J'ai ouï dire que les francs-maçons ont une poignée de main secrète. I hear the Freemasons have a secret handshake.
Il me donna une poignée de main ferme. He gave me a firm hand grasp.
Je n'oublierai jamais la poignée de main au Président l'année dernière. I'll never forget shaking the President's hand last year.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. I'm sorry, I just wanted to help.
Une poignée de soldats vaut toujours mieux qu'une poignée d'arguments. A handful of soldiers is always better than a mouthful of arguments.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
Les seules traces de doigt que la police a trouvé sur la poignée de porte étaient de Tom. The only fingerprints that the police found on the doorknob were Tom's.
Donne-moi un coup de main pour mon boulot s'il te plait. Please give me a hand with my job.
Elle tourna lentement la poignée de porte. She turned the doorknob slowly.
J'ai un gratte-dos en bois dont l'extrémité est en forme de main. I have a wooden back-scratcher whose tip is carved in the shape of a hand.
Seuls une poignée de personnes sont au courant du fait. Only a handful of people know the fact.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta. I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
On m'a demandé de donner un coup de main. I've been asked to help out.
Le garçon rassembla une poignée de cacahuètes et les mit dans une petite boite. The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
Elle rejeta l'idée d'un mouvement de main dédaigneux. She pooh-poohed the idea with a disdainful wave of her hand.
Seuls une poignée de gens sont au fait. Only a handful of people know the fact.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.