Beispiele für die Verwendung von "portée du vilebrequin" im Französischen

<>
Comme je tournais la poignée du vilebrequin, le vieux tracteur s'ébranla de nouveau. As I turned the handle of the crankshaft, the old tractor sputtered to life.
Le vilebrequin est cassé. The crankshaft is broken.
Cette arme a une portée de 300 mètres. This gun has a range of 300 meters.
David resta sur le quai tant que le train était à portée de vue. David remained on the platform while the train was in sight.
Elle s'est portée volontaire pour aller à la réunion avec lui. She volunteered to go to the meeting with him.
Ce n'est efficace qu'à courte portée. It's only effective at close range.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
Quelle est l'accusation portée contre lui ? What's the accusation against him?
Les médicaments doivent être hors de la portée des enfants. Medicine should be out of the way of children.
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
Il est le plus grand scientifique que la Terre ait portée. He is the greatest scientist that the world has ever produced.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. This medicine must not be placed within the reach of children.
Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants. She kept all medicine away from children.
Mettez ça hors de portée des enfants, s'il vous plaît. Please put this where children can't reach it.
Veuillez rester à portée de voix. Please stay within earshot.
Les livres sont maintenant à la portée de tous. Nowadays anybody can get books.
Ce type de livre devrait être à sa portée. Such a book would be within his reach.
La guerre en Europe fut portée en Afrique. The war in Europe was carried into Africa.
Gardez le médicament hors de portée des enfants. Keep the medicine away from children.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.