Beispiele für die Verwendung von "rédiger" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle18 write18
Nous sommes en train de rédiger le rapport. We're in the process of writing the report now.
Passez-vous beaucoup de temps à rédiger des courriels ? Do you spend much time writing email?
Passes-tu beaucoup de temps à rédiger des courriels ? Do you spend much time writing email?
Ne penses-tu pas que tu devrais leur rédiger un mot de remerciements ? Don't you think you ought to write them a thank-you note?
Prière de rédiger de manière à ce que soit concrètement exprimée l'idée de la question. Please write in a way that concretely conveys the question.
Veuillez s'il vous plaît rédiger de manière à exprimer de façon concrète l'idée de la question. Please write in a way that concretely conveys the question.
Vous savez que vous maîtrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue. You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Savez-vous qui a rédigé ce roman ? Do you know who wrote this novel?
Sais-tu qui a rédigé ce roman ? Do you know who wrote this novel?
J'étais censé avoir rédigé cette lettre hier. I ought to have written the letter yesterday.
La lettre fut rédigée en des termes commerciaux. The letter was written in terms of business.
L'homme qui a rédigé cet ouvrage est médecin. The man who wrote this book is a doctor.
Elles ont rédigé un projet de loi sur la santé. They've written a bill for health care.
Ils ont rédigé un projet de loi sur la santé. They've written a bill for health care.
La lettre a été rédigée en utilisant des termes commerciaux. The letter was written using business terms.
Ce qui est important lorsqu'on rédige un essai est de mettre ses idées au clair. What is important in writing a composition is to make your ideas clear.
On peut dire, rien que d'après le jargon, que ces instructions ont été rédigées pour des bâtisseurs professionnels et non pour le consommateur lambda. You can tell from the jargon alone that these instructions were written for experienced builders and not the average consumer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.