Beispiele für die Verwendung von "raconte n'importe quoi" im Französischen

<>
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi. Don't listen to him, he's talking nonsense.
Vous pensiez à quoi en laissant les loyalistes dans le château ? What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
On raconte qu'il était pété de tune. It is said that he was very rich.
On va voir de quoi tu es fait. Let's see what you're made of.
Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre. According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.
Si c'est l'âge de l'information, de quoi sommes-nous si bien informés ? If this is the information age, what are we so well-informed about?
Je raconte une histoire. I am telling a story.
Je ne savais pas bien quoi dire. I didn't know what to say.
Je ne te raconte pas de craques. I kid you not.
J'sais pas si c'est un bug ou quoi, mais ce logiciel ne fonctionne pas correctement. I dunno if it's a bug or what, but this software doesn't work right.
À ce que l'on raconte, il n'avait vraiment rien à voir avec ça. The story goes that he really had nothing to do with it.
Il ne savait pas quoi faire ensuite. He was at a loss what to do next.
On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes. Christopher Columbus was once quoted as saying that pirates were too "simple-minded". He created the Bermuda Triangle later that year.
Quoi de neuf ? Comment se passe ton nouvel emploi ? What's new with you? How is your new job working out?
Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens. What he says makes no sense at all.
Dites-moi de quoi vous avez envie. Please let me know what you want.
Elle raconte ses malheurs à toutes les personnes qu'elle rencontre. She tells her tale of misery to everyone she meets.
À quoi vous attendiez-vous ? What did you expect?
Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on commence à le croire. If you tell a lie enough times, you begin to believe it.
John était trop étonné pour dire quoi que ce soit. John was too surprised to say anything.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.