Beispiele für die Verwendung von "s'était" im Französischen mit Übersetzung "have"

<>
La poussière s'était accumulée sur le bureau. Dust had accumulated on the desk.
Encore une fois, le chien s'était déchaîné. Once again, the dog has gone on a rampage.
Nous fûmes stupéfaits d'entendre ce qui s'était passé. We were astonished to hear what had happened.
Tom continua de parler alors même que Mary s'était endormie. Tom kept on talking even though Mary had fallen asleep.
J'ai été étonnée d'entendre ce qui s'était passé. I was astonished to hear what had happened.
La première guerre mondiale s'était terminée juste quinze ans auparavant. World War One had ended just 15 years earlier.
Elle a refusé de parler de ce qui s'était passé. She refused to speak of what had happened.
J'ai été étonné d'entendre ce qui s'était passé. I was astonished to hear what had happened.
Au moment où vous y êtes arrivé, le soleil s'était couché. By the time you got there, the sun had set.
Tout le monde était anxieux de savoir ce qui s'était passé. Everybody was anxious to know what had happened.
Elle ne s'était jamais imaginé de le rencontrer à l'étranger. She had never dreamed of meeting him abroad.
Au moment où tu y es arrivé, le soleil s'était couché. By the time you got there, the sun had set.
Si cet accident s'était produit en ville, il aurait causé un désastre. If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
Cependant la princesse s'était barricadée dans sa chambre et ne voulait pas sortir. However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out.
Thomas resta silencieux et ne dit à personne ce qu'il s'était passé. Tom kept his mouth shut and didn't tell anyone what had happened.
Les campeurs étaient à court d'eau parce que leur puits s'était asséché. The campers were hard up for water because their well had run dry.
Il a poursuivi la lecture de son livre comme si rien ne s'était passé. He went on reading the book as if nothing had happened.
Tom ne pouvait pas supporter que Marie ne sache pas ce qu'il s'était passé. Tom couldn't stand Mary not knowing what had happened.
Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait. It was raining when I woke up, but by afternoon the sky had cleared up and the sun was shining.
On aurait dit que de l'eau s'était mise sur les câbles d'une manière ou d'une autre, et ils cassaient. It sounded like water had got onto the cables somehow, and they were breaking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.