Beispiele für die Verwendung von "se remettre en question" im Französischen
Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence.
You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence.
Ce qui est en question dans ce débat est la survie de notre planète.
What is at issue in this debate is the survival of our planet.
Ce que vous dites est intéressant mais se rapporte à peine au sujet en question.
What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
La rédaction des écrits en question est telle que n'importe qui pourrait la réaliser.
The composition of the writings in question, is of that kind that anybody might do it.
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.
It took him several weeks to recover from the shock.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question.
Israel's right to exist should not be up for discussion.
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.
It will take time for him to recover from his wounds.
Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.
It took Rei 20 days to get over her injury.
N'hésitez pas à poser une question à votre professeur.
Don't hesitate to ask your teacher a question.
Nous aimerions vous remettre ceci en témoignage de notre reconnaissance.
We'd like to give this to you as a token of our appreciation.
Assurez-vous de revoir votre papier avant de le remettre.
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung