Beispiele für die Verwendung von "se rendre public" im Französischen

<>
Dès que le résultat a été rendu public, je te l'ai donné. As soon as the result was made public, I told you it.
Il menaça de le rendre public. He threatened to make it public.
Elle tenta de le persuader de se rendre à la réunion. She tried to persuade him to attend the meeting.
Il lui conseilla de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune. She was advised by him to go abroad while she was still young.
D'où j'habite, on peut se rendre à pied à l'école. I live within walking distance of school.
Il faut environ dix minutes de marche pour se rendre à la gare. It is about ten minutes' walk to the station.
Pourriez-vous trouver comment se rendre là-bas ? Could you find out how to get there?
Il devra se rendre à la gare. He will have to go to the station.
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle. The soul that desires God to surrender himself to it entirely must surrender itself entirely to him without keeping anything for itself.
Je le convainquis de se rendre à la fête. I persuaded him to go to the party.
Il veut se rendre en Amérique. He wants to go to America.
Il lui a conseillé de se rendre à l'étranger tant qu'elle était encore jeune. She was advised by him to go abroad while she was still young.
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce. Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Herold accepta de se rendre. Herold agreed to surrender.
Il y a différents chemins pour se rendre chez elle. There are various ways to get to her house.
Elle lui a conseillé de se rendre à l'hôpital. She advised him to go to the hospital.
Il a décidé de ne pas se rendre à la réunion. He has decided not to go to the meeting.
Avec le développement des échanges commerciaux et culturels entre l'Est et l'Ouest, un nombre croissant de marchands arabes et persans commencèrent à se rendre en Chine en empruntant la route de la Soie. As commercial and cultural contacts between East and West developed, Arab and Persian traders began calling on China along the Silk Road in increasing numbers.
Elle lui a demandé de rester, mais il devait se rendre au travail. She asked him to stay, but he had to go to work.
Elle aime se rendre à la bibliothèque. She likes to go to the library.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.