Beispiele für die Verwendung von "se vouloir" im Französischen

<>
Tom ne semble pas vouloir baisser le prix. Tom seems to be unwilling to lower the price.
Es-tu sûr de vouloir donner ça ? Are you sure that you want to give this away?
Mon ordinateur ne paraît pas vouloir se connecter à l'imprimante. My computer doesn't seem to be connecting to the printer.
À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable. When anyone tries to explain the inexplicable, he is getting ready to excuse the inexcusable.
"Es-tu sûr de vouloir appeler la police ?" Lui demandais-je. "Are you sure you want to call the police?" I asked her.
Le communisme s'étant effondré, le capitalisme est maintenant accusé de vouloir "dominer le monde". As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ? Are you sure that you want to go there?
Je ne suis pas sûr de vouloir le faire. I'm not sure I want to do this.
C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
Loin de moi de vouloir vous déranger, mais je dois vous demander quelque chose. Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
En raison d'un grand nombre d'appels, nous vous prions de bien vouloir patienter. Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
Mon ordinateur ne semble pas vouloir se connecter à l'imprimante. My computer doesn't seem to be connecting to the printer.
Elle en vint à ne plus vouloir jamais vivre à nouveau dans cette ville. She came to think that she'd never want to live in that town ever again.
Je ne suis pas sûre de vouloir le faire. I'm not sure I want to do this.
Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette. He vowed to give up smoking.
Vouloir c'est pouvoir. Where there's a will, there's a way.
Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ? Are you sure that you want to go there?
Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ? Are you sure you want to put your life in her hands?
Si tu continues à ressasser ses défauts, il va finir par t'en vouloir. If you keep harping on his flaws he'll grow to resent you.
Êtes-vous sûres de ne pas vouloir que je vienne avec vous ? Are you sure you don't want me to go with you?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.