Beispiele für die Verwendung von "seraient" im Französischen
Si tu partais maintenant, les conséquences seraient catastrophiques.
If you left now, it would have disastrous consequences.
Si tu partais maintenant, les conséquences seraient dévastatrices.
If you left now, the consequences would be devastating.
N'ont-ils jamais pensé qu'ils seraient punis ?
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
The U.S. would be nothing without its immigrants, legal and illegal.
À l'heure actuelle, quelques conseils me seraient d'un grand secours.
At this time, some advice would be greatly helpful.
Finalement, il fut décidé que les magasins seraient équipés de caméras de surveillance.
Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
Nous espérions que quelques étudiants seraient venus, mais il n'y en avait aucun dans la classe.
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
Des langues qui ne se seraient jamais retrouvées ensemble dans un système traditionnel peuvent être connectées grâce à Tatoeba.
Languages that would have never found themselves together in a traditional system, can be connected in Tatoeba.
Nous essayons tous d'être ce qu'aucun d'entre nous ne pourrait être, sauf quand certains d'entre nous seraient ce que le reste désirait.
All of us try to be what none of us couldn't be except when some of us were what the rest of us desired.
Comme il y a beaucoup d'absents à cause de la grippe, on nous a dit qu'à partir de demain les cours seraient temporairement clôturés pendant trois jours.
As there are many absentees because of the flu, we were told that from tomorrow the classes will be temporary closed for 3 days.
Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.
If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung