Beispiele für die Verwendung von "tout comme" im Französischen
Une peine parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas.
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
Une phrase parfaite n'existe pas. Tout comme le désespoir parfait n'existe pas.
There's no such thing as a perfect sentence. Just as there's no such thing as perfect despair.
Tout comme le corps a besoin d'exercice, l'esprit a besoin de stimulation pour rester en bonne santé.
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
Comme je joue le rôle d'un arbre dans la pièce, c'est tout comme si je n'avais pas de rôle.
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.
I knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best.
Ses soeurs, tout comme lui, vivent maintenant à Kyoto.
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
L'air, tout comme la nourriture, est un besoin humain fondamental.
Air, like food, is a basic human need.
Tout comme la rouille ronge le fer, le souci ronge le coeur.
As rust eats iron, so care eats the heart.
La batte de baseball a été volée hier, tout comme les balles.
The bat was stolen yesterday, along with the balls.
Les femmes devraient être contentes d'être des femmes, tout comme les hommes.
Women ought to be as glad to be women as men are to be men.
Les flatteurs ressemblent à des amis tout comme les loups ressemblent aux chiens.
Flatterers look like friends, as wolves like dogs.
En italien tout est écrit comme on le prononce.
In Italian everything is written the way you pronounce it.
James Bond a tout été présenté comme un parieur de grosses sommes dans ses films.
James Bond was always depicted as a high roller in his movies.
Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.
And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung