Beispiele für die Verwendung von "À l'heure actuelle" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle124 сейчас27 andere Übersetzungen97
Cette situation reste vraie à l'heure actuelle. Это остаётся правдой и поныне.
Deux tiers n'épargnent pas à l'heure actuelle. Две трети не делают сбережений.
Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. В настоящее время есть 201 кардинал.
Voici donc notre approche biologique à l'heure actuelle. В этом суть нашего биологического подхода в настоящий момент:
À l'heure actuelle, aucun ne capte le CO2. Сегодня электростанций, улавливающих CO2, нет.
Et personne ne fait ça à l'heure actuelle. Такого до сих пор никто не делал.
Je n'en ai pas besoin à l'heure actuelle. В данный момент мне это не нужно.
La situation pétrolière mondiale est particulièrement intéressante à l'heure actuelle. Сегодня на мировом рынке нефти сложилась крайне интересная ситуация.
À l'heure actuelle, on ne peut pas l'affirmer avec certitude. В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
On compte à l'heure actuelle quatre points chauds de ce genre : В мире четыре такие горячие точки:
Il existe également des antagonistes que l'on ignore à l'heure actuelle. Существуют также противники, которых в настоящее время игнорируют.
Les leçons du Vietnam perdurent en politique intérieure, encore à l'heure actuelle. Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту.
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent. Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
À l'heure actuelle, le bien-être économique se réduit comme peau de chagrin. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
La lutte contre le réchauffement climatique est certainement la plus grande priorité à l'heure actuelle. Решение проблемы изменения климата, наверное, является самым ярким примером общественного блага на сегодняшний день.
Et bien, réflechissons aux sommes que nous déboursons à l'heure actuelle pour subventionner la pêche. Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
À l'heure actuelle, les discussions vont bon train, "Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans? На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
À l'heure actuelle au Libéria, qu'est-ce que vous considérez comme le principal problème ? Что в Либерии на сегодняшний день больше всего волнует Вас?
Donc pour moi, les applications de ce procédé, d'après moi, dépassent l'imagination à l'heure actuelle. Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент.
Toutefois, à l'heure actuelle, les nouveaux membres rejoignent l'Europe essentiellement pour des raisons politiques et géostratégiques. Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.