Beispiele für die Verwendung von "À partir de" im Französischen

<>
C'est fait à partir de crémations. Они сделаны из праха.
À partir de ce jour ils vécurent heureux. С тех пор они жили счастливо.
Les gens apprennent à partir de l'expérience. Люди учатся на опыте.
Vous devez le produire à partir de lithium. Получить его можно из лития.
Bert Herzog à partir de claviers non-retouchés. Портрет Берта Херзога из неретушированных клавиатур.
de l'électricité à partir de la fusion. иметь примерно в 2030-х годах реальную электроэнергию на основе синтеза.
Ils ont dû commencer à partir de rien. Им пришлось начать с нуля.
À partir de demain j'arrête de fumer. С завтрашнего дня я бросаю курить.
Elle est préparée à partir de deux sources différentes. Имеются два различных источника.
Cet axe représente le temps, à partir de 1858. А здесь - время, с 1858 года.
Et tu l'as faite à partir de quoi ? И ты ее сделал из чего?
Nous cuisinons à partir de zéro tous les jours. Мы все готовим заново каждый день.
Ils sont toujours fabriqués à partir de silex local. Они всегда сделаны из местных пород.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle. Я говорю это на основании своего собственного опыта.
et elle s'autogénère à partir de ces données. и приложение буквально само генерируется из этих данных.
Et à partir de là, c'est la routine. А дальше начинается рутина.
À partir de la semaine prochaine, je mange moins. Со следующей недели я буду меньше есть.
Et à partir de là, les paris sont ouverts. И перед нами разворачиваются захватывающие гонки.
Mais à partir de maintenant, on compte par personne. И теперь мы считаем выбросы на душу населения.
Je voulais restaurer la santé à partir de la maladie. Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.