Beispiele für die Verwendung von "Électoral" im Französischen mit Übersetzung "избирательный"

<>
Le Tribunal électoral, cependant, en a décidé autrement. Избирательный Суд, однако, решил иначе.
Et une élection de plus ne résoudrait pas le problème du système électoral. В то же время, проведение ещё одного голосования оставит вопрос об избирательном законе открытым.
Depuis mars, le processus électoral au Zimbabwe a vu la succession inconstitutionnelle d'un gouvernement. Манера, в которой с марта проходил избирательный процесс в Зимбабве, была неконституционным продолжением правительства.
Il pourra aussi contribuer à un retour vers le processus électoral conçu par et pour les Egyptiens. Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
Le commissaire électoral a déclaré, avec le consentement des parties, le lancement exceptionnel d'un nouveau second tour. С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
La liste Iraqiya, que je dirige, a constitué le plus important bloc électoral à émerger de ces élections. Партия "Аль-иракия", которую я возглавляю, была самым большим избирательным блоком, который возник в результате данного голосования.
Dans le même temps, le président émerge d'un processus électoral avec un agenda et des ambitions propres. В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями.
Ils risquent de trouver que la réalité économique, suite à tout ce ramdam électoral, est une douche particulièrement froide. Они, вероятно, обнаружат, что экономическая реальность, когда завершится избирательная кампания, - это слишком холодный душ.
Plus généralement, la logique du système électoral fait qu'une communauté ne peut à elle seule dominer toutes les autres. В более широком смысле, логика избирательного рынка означает, что ни одно общественное образование не может доминировать над другими.
Avant le scrutin qui a eu lieu au début du mois, le Nigéria avait traversé une période "d'autoritarisme électoral". В действительности, до голосования в начале этого месяца Нигерия погрузилась в колею "избирательного авторитаризма".
La stratégie d'exclusion, de fraude, de tricherie et de tripatouillage électoral des laïques algériens s'est retournée contre eux : Стратегия исключения, мошенничества, обмана и манипуляций с избирательными округами алжирских антиклерикалов имела неприятные последствия:
Un cycle électoral ridiculement court de trois ans rend pratiquement impossible de gouverner dans une atmosphère libérée des pressions de campagne. Нелепо короткий трехлетний избирательный цикл делает управление страной в атмосфере свободы действий практически нереальным.
Pendant la dernière décennie, le système électoral italien était basé sur un vote majoritaire à un tour avec une dose de proportionnelle. Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов.
Finalement, l'incertitude sur le résultat des élections ne reflète pas tant l'attitude des électeurs qu'un changement du système électoral. И, наконец, неопределённость результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы.
L'un des derniers actes de son gouvernement a été de remplacer le système électoral majoritaire introduit en 1993 par un système proportionnel. Новая избирательная система изменяет средства поощрения политиков и может стать причиной возврата к чередующимся коалициям и нестабильному правительству.
Peu avant de quitter le pouvoir, le gouvernement de Berlusconi a adopté une réforme constitutionnelle qui entre autres choses complète le nouveau système électoral. Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе.
Le charcutage électoral, cette pratique de retraçage des frontières électorales pour favoriser un parti politique au détriment d'un autre, n'est plus nécessaire. Джерримандеринг - проведение границ избирательных округов таким образом, чтобы обеспечить выгоду определенной политической партии - больше не нужен.
Dans l'élection de 2007, le mouvement des Frères a accusé le gouvernement de "fraude" électorale et il s'est opposé au système électoral majoritaire. Во время выборов 2007 г. "Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы.
Il est sain qu'un rendez-vous électoral soit l'occasion de réfléchir à de tels enjeux et à la place qu'y tient le nucléaire. Это здоровая тенденция, что избирательные встречи становятся поводом для размышления о доле и месте, занимаемых ядерной энергетикой.
Avec le nouveau système électoral, tous ces partis vont se chamailler pour attirer à eux le même électorat et mettront à leur propre crédit toute avancée. Согласно новой избирательной системе, все эти партии будут соперничать друг с другом за одни и те же голоса, и каждый будет отстаивать интересы своих избирателей и присваивать себе заслуги за любые возможные достижения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.