Beispiele für die Verwendung von "à bref délai" im Französischen
Tout d'abord, dans les pays où l'austérité budgétaire s'impose dans un délai très bref afin d'éviter une crise budgétaire, la politique monétaire devrait être facilitée - par une baisse des taux et plus de facilités quantitatives - pour compenser les effets récessifs et déflationnistes du resserrement budgétaire.
В странах, где нужна финансовая строгость для предотвращения финансового кризиса, денежная политика должна быть намного мягче - благодаря более низким ставкам и насыщению экономики денежной массой - чтобы компенсировать рецессионный и дефляционный эффект финансовой строгости.
Donc en bref, je suis choquée par toutes les choses qu'ils n'ont pas.
Говоря кратко, я ошарашена всем тем, чего у них нет.
Ceci est un projet sur lequel nous travaillons à présent avec un délai très sain.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
En fait, j'ai envisagé de rendre ça plus culturellement pertinent, mais - enfin bref.
Вообще-то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но ничего страшного.
Nous refaisons ça sur l'autre main avec un délai temporel.
Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время.
Et j'aimerais vous donner un bref exemple du travail de Parpola.
И мне бы хотелось в кратце поделиться с вами примером работы Парполы.
Cela consiste simplement à accélérer le rythme auquel le corps se soigne lui-même jusqu'à un délai significatif sur le plan clinique.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
En bref, un jeu à somme nulle, c'est ce que l'on trouve habituellement en sport, où il y a un gagnant et un perdant.
В сущности, игра с нулевой суммой - это та, к которой вы привыкли в спорте, когда есть победитель и побеждённый.
Hot Studio a fait un travail génial dans un délai très serré, donc visitez le site.
"Жаркая студия" отлично справилась с работой за короткий срок, поэтому зайдите на сайт.
Permettez-moi un bref épilogue, pas sur le passé, mais sur le futur, dans 400 ans.
И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя.
Fais ton choix tout de suite car nous devons l'envoyer en Angleterre sans délai.
"Выбирайте тщательно - через две минуты мне уже надо послать все это в Англию.
Bref, ce projet-pilote est une tremplin pour notre entreprise d'installation de toits verts, amenant des emplois et une activité économique de développement durable dans le South Bronx.
Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Ça modifie juste le délai avant que cela soit rentable, comparé à l'électricité du réseau.
Просто это влияет на период окупаемости, если вы сравниваете его с проектом по проводному электричеству.
Si une piscine couverte lui faisait plaisir, elle notait dans son carnet sans délai tous les détails dignes d'intérêt sur le type de construction et sur l'histoire du bâtiment.
Она торопилась добавить каждый понравившийся бассейн в свой блокнот - с важными деталями о постройке и истории здания.
Donc aujourd'hui, je vais vous conter le bref récit de l'histoire de l'univers au travers de son écoute.
Сегодня я хочу познакомить вас с краткой историей вселенной в звуках.
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes;
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung