Beispiele für die Verwendung von "à cette fin" im Französischen
À cette fin, des instruments viables sont nécessaires.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты.
À cette fin, un changement de politique et une aide plus généreuse et efficace sont nécessaires.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
À cette fin, ils devraient tout d'abord classer les banques en fonction de leurs critères de compensation.
Их первым шагом должно быть разделение банков по критерию их компенсационных выплат.
Un certain nombre de réformes fiscales et de la sécurité sociale devraient être poursuivies en priorité à cette fin.
Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования.
Des allocations budgétaires très importantes seront affectées à cette fin (2 pour cent du PIB dans le cas de Kobe).
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе).
Les réformes nécessaires à cette fin ne sont pas simples et le changement ne se produira pas du jour au lendemain.
Реформы, необходимые для выполнения этих целей, не так просты, и изменения не произойдут в одночасье.
La tâche politique clé de ce gouvernement doit être d'organiser des élections libres et équitables, et d'opérer les seules modifications constitutionnelles nécessaires à cette fin.
Ключевой политической задачей временного правительства должна стать организация свободных и справедливых выборов, и оно должно делать только те конституционные изменения, которые помогут их провести.
À cette fin, la Chine devra améliorer le sentiment de sécurité financière de la population quant à l'avenir et garantir une augmentation des revenus comparable à celle du PIB.
Для изменения этой ситуации Китаю необходимо укрепить уверенность своих граждан в финансовой безопасности в будущем и способствовать увеличению частных доходов соразмерно с ростом ВВП.
À cette fin, les gouvernements doivent mettre en oeuvre des mesures qui garantissent, directement ou indirectement, des systèmes de prise en charge des enfants et des systèmes de soins aux personnes âgées en faveur des parents actifs.
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.
À cette fin, les dirigeants israéliens souhaiteraient voir rétablie l'autorité du gouvernement égyptien dans le Sinaï, et, en dépit des dispositions du traité de paix, ont accepté les demandes de l'Égypte pour l'accroissement de sa présence militaire dans la région.
В связи с этим израильские лидеры ожидают от египетского правительства восстановления его власти на Синайском полуострове, и, несмотря на положения мирного договора, согласились с просьбами Египта усилить его военное присутствие в регионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung