Beispiele für die Verwendung von "à l'échelle planétaire" im Französischen

<>
Plus important encore, Mars avait des océans à l'échelle planétaire. но самое главное - на Марсе были океаны планетарного масштаба.
Ces deux outils puissants permettent à l'Europe de diriger des affaires à l'échelle planétaire. Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
Le meilleur moyen de faire face aux effets externes serait de s'accorder sur une taxe à l'échelle planétaire. С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
La baisse des températures à l'échelle planétaire ne serait pas mesurable avant un siècle, malgré les énormes coûts payables aujourd'hui. Сокращение глобальной температуры не будет заметным через сто лет, хотя стоимость будет существенной и подлежит оплате сейчас.
Il est grand temps de se concerter à l'échelle planétaire pour mener à bien ces projets, ce qui n'est pas chose facile. Пришло время для согласованного глобального усилия, чтобы ввести в эксплуатацию эти проекты.
S'il est difficile de parvenir à un consensus sur le meilleur moyen d'encourager la croissance au sein d'un pays, je vous laisse imaginer ce qu'il en est à l'échelle planétaire. Во-вторых, если так сложно добиться согласия относительно наилучшего сценария роста в рамках одной страны, представьте, каково будет добиться этого в глобальных масштабах.
Sur une planète surpeuplée où le climat, les océans, les forêts, la production alimentaire et les ressources en eau sont menacés, et avec les trajets à l'échelle planétaire et les hautes densités de population qui augmentent le risque d'épidémies mondiales, il nous faut nous adresser à nos meilleurs scientifiques et ingénieurs afin de savoir quel chemin emprunter. На перенаселенной планете, где существуют угрозы климату, океанам, лесам, производству продуктов питания, водоснабжению, и где глобальный туризм и высокая плотность населения увеличивают риск эпидемий мирового масштаба, мы должны обратится к существующим научным и инженерным знаниям, чтобы найти безопасный путь развития.
Vous résolvez le problème du climat en ce qui concerne le secteur de l'énergie, et dans le même temps vous stimulez l'innovation - des exemples de choses que l'on peut étendre rapidement au niveau planétaire. Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
Après nous avoir reproché le réchauffement planétaire, il nous dirait que notre question est complètement stupide. Поругав нас за то, что мы включили отопление, он ответил бы, что наш вопрос совершенно глуп.
Tout ça, c'est parti d'une seule idée et d'une seule implémentation en Afrique de l'Est début 2008 pour atteindre un déploiement planétaire en moins de trois ans. Из единственной идеи, предназначенной служить одной определенной цели и родившейся в Восточной Африке в начале 2008 г., меньше, чем за три года, программа стала инструментом с глобальным приложением.
Cela étant, le système de Saturne est un système planétaire riche. Итак, система Сатурна - это богатая планетарная система.
Et c'est une mesure du degré de bien-être que nous retirons de l'utilisation de notre ressource planétaire. И это мера того, сколько лет благоденствия мы получим за использование наших планетных ресурсов.
Donc, vous appelez au développement d'une éthique planétaire. Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
La pollution, le réchauffement planétaire, ces trucs-là, les conséquences en sont distantes en temps et en espace. Последствия загрязнений, глобального потепления и многого другого очень далеки во времени.
Et pourrions-nous même définir une frontière planétaire, une barrière, en deçà de laquelle nous aurions un espace sécurisé pour l'humanité? Возможно, мы могли бы даже определить планетарные границы, некий забор, внутри которого человек сможет безопасно вести свою деятельность?
En d'autres termes, nous sommes peut-être tombés sur le Saint Graal de l'exploration planétaire de l'âge moderne. Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
Et dans ce cas, ils s'agissait d'une entreprise colossale pour explorer une planète et parvenir à comprendre un système planétaire qui avait été hors d'atteinte durant toute l'histoire de l'humanité, et maintenant les humains étaient parvenus à le toucher. И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому.
Cela enlève en fait 95% de noir de charbon, ce truc qui, avec l'ozone, est responsable de la moitié des effets de réchauffement planétaire, parce qu'il change, il se dépose sur la neige, il change les réflecteurs, il change les qualités de transmission de l'atmosphère. Это позволит устранить около 95% сажи - субстанции, которая вместе с озоном ответственна за около половины последствий глобального потепления, т.к. приводит к изменениям, оседает на снег, мешает отражению света, влияет на пропускающие способности атмосферы.
Le réchauffement planétaire est un excellent exemple. Глобальное потепление - отличный пример.
Donc la plupart des gens, vous savez, n'ont aucune idée de la différence entre un émission nébuleuse et une nébuleuse planétaire. Большинство людей не представляют разницы между, скажем, эмиссионными и планетарными туманностями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.