Beispiele für die Verwendung von "à l'avenir" im Französischen
un processus constitutionnel à l'avenir incertain ;
конституционный процесс, будущее которого не ясно;
Les Israéliens devraient également penser à l'avenir.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Et beaucoup de gens, quand ils pensent à l'avenir, y pensent linéairement.
Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно.
Il est peu probable que ces intérêts connaissent de quelconques modifications à l'avenir.
Эти интересы вряд ли изменятся в течение длительного времени.
Toutefois, le problème des taux d'extinction sera beaucoup plus difficile à résoudre à l'avenir.
Тем не менее, будущие темпы вымирания представляют проблему, решить которую будет гораздо сложнее.
À l'avenir, c'est toute l'approche de la non-prolifération nucléaire qui doit changer.
Смотря в будущее, само отношение к нераспространению ядерного оружия должно измениться.
Quand on pense à l'avenir que je dépeins, bien sûr, nous devrions avoir un peu peur.
Когда мы думаем о будущем, которое я вам описываю, нам, конечно, должно быть немного страшно.
Ces progrès ne signifient pas que nous ne serons plus confrontés à d'importants obstacles à l'avenir.
Это не означает, что мы не будем по-прежнему сталкиваться с серьезными препятствиями.
Donc il n'est pas surprenant que 62% des Bulgares ne soient pas optimistes quant à l'avenir.
Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
Pour l'instant, l'ambiance est à un optimisme sans nuance quant à l'avenir de la Chine.
На сегодняшний день прогнозы о будущем Китая достаточно оптимистичны.
C'est à ce niveau, je le crois, que se trouve le plus gros défi à l'avenir.
Я думаю, что в этом и заключается самая большая проблема будущего.
Or, le FMI s'attend à l'avenir à des pertes de plus du double de ce total.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
Le génotype peut maintenant être réalisé en 20 minutes, un temps qui devrait être raccourci à l'avenir.
Определение генотипа сейчас может быть выполнено за 20 минут, а со временем и быстрее.
Pourrons-nous jamais à l'avenir faire confiance à un triple A accordé par Moody's, par exemple ?
Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"?
Tout cela pourrait mettre en péril l'indépendance de la politique monétaire et augmenter le risque inflationniste à l'avenir.
Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции.
Un de leur clients leur a demandé, en fait, qui allait acheter des maisons dans ce quartier à l'avenir.
Один из их клиентов поинтересовался, кто предположительнее всего будет покупать дома по соседству с ним.
À travers toute l'Europe, les agriculteurs sont inquiets quant à l'avenir de l'agriculture face à la mondialisation.
Фермеры по всей Европе обеспокоены будущим сельского хозяйства в охваченном процессом глобализации мире.
Évidemment, il serait beaucoup plus avisé d'effectuer les investissements nécessaires maintenant, évitant ainsi une facture beaucoup plus salée à l'avenir.
Но более мудрым решением, тем не менее, было бы сделать необходимые инвестиции сегодня, предотвращая, таким образом, гораздо более высокие затраты завтра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung