Beispiele für die Verwendung von "à la fois" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle761 одновременно69 сразу7 andere Übersetzungen685
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Elles apparaissent une à la fois. И всплывают они один за одним.
C'est tout cela à la fois. Это совокупность всех этих элементов.
Il était à la fois idéaliste et pragmatiste. Он был и прагматиком и идеалистом.
Mary est à la fois intelligente et gentille. Мэри и умная, и добрая.
Il parle à la fois anglais et français. Он говорит и по-английски, и по-французски.
Ce projet est à la fois absurde et dangereux. Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна.
Une personne à la fois, l'idée se propage. Идея распространяется на одного человека за раз.
On ne court pas deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
Et ça commence avec un médecin à la fois. Это начинается с одного врача.
Le potentiel était attrayant et à la fois terrifiant. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
On peut seulement en enlever un à la fois. С ними можно работать лишь по одному.
Cette négligence est à la fois injustifiée et dangereuse. Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
J'aime à la fois les chats et les chiens. Я люблю и кошек, и собак.
Il ne faut pas chasser deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Le café à la fois provoque et prévient le cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Mais il ne peut être les trois à la fois. но он не может быть всеми тремя.
Il représente à la fois une opportunité et un danger. Но такой вариант развития имеет как положительные, так и отрицательные стороны.
C'est à la fois très simple et très compliqué. Это правда очень просто, но в действительности очень сложно.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.