Beispiele für die Verwendung von "à peine" im Französischen

<>
Je pouvais à peine respirer. Я едва дышал.
L'ISF atteint environ 2,4 pour le monde dans son ensemble, à peine au-dessus du taux de renouvellement. В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher. Я так устал, что еле ноги передвигаю.
Il peut à peine parler. Он едва может говорить.
Plus généralement, je suis étonné de voir comment les gens traversent leur vie en effleurant à peine leur potentiel, en faisant trois, quatre ou cinq pour cents de ce dont ils sont capables. По большому счету, меня поражает, как люди проживают свои жизни, только чуть-чуть используя собственный потенциал, буквально три или пять процентов из своих возможностей.
Rasul a à peine survécu. Расул едва выжил.
Il sait à peine parler. Он едва умеет говорить.
Ceci est à peine surprenant. Едва ли это может вызвать удивление.
Il sait à peine lire. Он едва умеет читать.
Je pouvais à peine l'entendre. Я едва мог его слышать.
Je pouvais à peine le comprendre. Я едва мог его понять.
Je pouvais à peine tenir debout. Я едва держался на ногах.
J'arrive à peine à le croire. Я едва могу в это поверить.
Les parents ont à peine 18 ans. Мужу с женой едва исполнилось по 18 лет.
Notre société industrielle a à peine 300 ans. Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет.
Elle pouvait à peine respirer et elle était bleue. Она была синей и едва дышала.
Et vous pouvez à peine distinguer cette cabane, ici. И вы едва можете различить там эту хижину.
Nous avons à peine eu le temps de dîner. Мы едва успели поужинать.
Tom pouvait à peine comprendre ce que Mary disait. Том едва мог понять, что Мэри говорит.
Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir. Едва мы начали, как пошёл дождь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.