Beispiele für die Verwendung von "à propos du" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle117 по поводу46 насчет5 andere Übersetzungen66
Elle se plaignit à lui à propos du bruit. Она пожаловалась ему на шум.
Ma mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau. Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда.
C'est la vérité numéro deux à propos du mensonge. И это истина о лжи номер два.
Elle s'est plainte à lui à propos du bruit. Она пожаловалась ему на шум.
Aujourd'hui je vous raconte une histoire à propos du jeu. Сегодня я рассказываю вам историю про игры.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection. Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Prenez le débat apparemment passionné à propos du montant du capital obligatoire. Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Vous n'imaginez pas combien de détails on connaît à propos du cerveau. Вы не можете себе представить как много мы знаем о мозге.
Tout le monde doit commencer à penser différemment à propos du Moyen Orient. Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому.
On a trouvé ça à propos du bonheur du "moi de l'expérience". Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я.
Voilà ce que nous savons à propos du fonctionnement de la conscience adulte. Вот, что мы знаем о том, как работает сознание взрослого.
Ce qui me permet d'introduire une idée très importante à propos du design. Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне:
Donc cela signifie vraiment que je dois faire des prédictions à propos du futur. Это значит, что я должен предсказать будущее.
Et en neurosciences, nous devons répondre à nombre de questions difficiles à propos du cerveau. В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге.
On me demande souvent vous savez, qu'est-ce qui vous étonne à propos du livre? Меня часто спрашивают, скажи, чем тебя удивляет эта книга?
des analyses intéressantes de premier plan à propos du Honduras, de la Bolivie et le Mexique ; интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики;
Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi. Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу.
Si nous pouvons maintenir les sentiments plus positifs à propos du passé, cela devient la nouvelle norme. И, если мы можем сохранить более позитивные чувства о прошлом, это станет новой нормой.
L'émotion est entièrement à propos du jeu, l'émotion est réellement liée au jeu d'acteur. Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Mark Zuckerberg [créateur de Facebook], un journaliste lui posait une question à propos du fil d'actualité. Марк Цукерберг, журналист задал ему вопрос о ленте новостей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.