Beispiele für die Verwendung von "égyptienne" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle195 египетский160 andere Übersetzungen35
La révolution égyptienne se poursuit. Революция в Египте продолжается.
La prochaine révolution démocratique sera-t-elle égyptienne ? Состоится ли следующая демократическая революция в Египте?
L'armée égyptienne l'emportera, au moins à moyen terme. В Египте победителем будет армия, по крайней мере в среднесрочной перспективе.
Pendant ce temps, la corruption massive ravage l'économie égyptienne : Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта:
Plus de la moitié de la population égyptienne est née sous la présidence de Moubarak. Больше половины живущих египтян были рождены с тех пор, как Мубарак вступил в должность.
La situation égyptienne à elle seule est inquiétante, mais elle ne constitue pas un cas unique. Взятая в отдельности, ситуации в Египте является очень тяжелой, но это совсем не уникальный случай.
Bien sûr, il referme le chapitre d'une très longue période dans la vie politique égyptienne. Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
LONDRES - Avant de destituer le président Morsi, l'armée égyptienne était confrontée à un choix très simple : ЛОНДОН - События, которые привели военных Египта к смещению президента Мохамеда Мурси, попросту поставили армию перед выбором:
Hizb al ghad a récemment rédigé un projet de constitution de 48 pages, visant à relancer la vie politique égyptienne. "Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
Ce prix se reflètera dans la constitution, de même que dans les règles non écrites de la nouvelle politique égyptienne. Эта цена будет отражена в конституции, а также в неписаных законах новой политики Египта.
L'argument laïc selon lequel la soif de pouvoir de Morsi aurait mis à mal une démocratie égyptienne naissante ne saurait convaincre. Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
La réelle menace à la sécurité égyptienne aujourd'hui provient de ses frontières au sud et à l'est, et non d'Israël. Реальная угроза безопасности Египта в настоящее время исходит от его южных и восточных соседей, а не от Израиля.
À ce stade, la bonne démarche consisterait pour la communauté occidentale à appeler l'armée égyptienne à un rétablissement de Morsi au pouvoir ; На данный момент правильным курсом для Запада было бы призвать военных Египта восстановить Мурси;
La politique égyptienne vis-à-vis de deux des principaux rivaux d'Israël dans la région, la Turquie et l'Iran, pourrait aussi évoluer. Политика Египта также затрагивает два ключевых соперника Израиля в этом регионе, Турцию и Иран, и стратегия Ирана также может измениться.
Les pourparlers entre Israël et la Palestine vont sûrement être au point mort, tandis qu'Israël gardera l'oil rivé sur la situation égyptienne. Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
En 1973, à la fin de la guerre du Kippour, Israël était sur le point d'encercler toute la Troisième armée égyptienne dans le Sinaï. В 1973 году в конце войны Судного дня Израиль смог окружить всю третью армию Египта в Синае.
Les USA devraient aussi déclarer qu'ils suspendront leur aide à l'armée égyptienne à une date donnée si les élections n'ont pas lieu. Поэтому США должны заявить о том, что они прекратят предоставление помощи военным Египта в определенную дату, если не будут проведены выборы.
Ils représentent un large pan de la population égyptienne, peut-être la moitié ou un peu plus, et constituent certainement la force politique la mieux organisée du pays. Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны.
A titre d'exemple, la population égyptienne a plus que doublé sous le régime de Moubarak, passant de 42 à 85 millions d'habitants entre 1980 et 2010. Например, население Египта увеличилось за время правления Хосни Мубарака больше, чем в два раза, с 42 миллионов в 1980 году до 85 миллионов в 2010 году.
La monarchie égyptienne a été renversée en 1952 sans violence et pendant 250 ans, l'Egypte s'est montrée capable de produire des tendances politiques à la fois radicales et réformistes. В 1952 году в стране произошло свержение монархии без применения насилия, а на протяжении 250 лет Египет был родиной как радикальных, так и реформистских политических тенденций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.