Beispiele für die Verwendung von "émergeraient" im Französischen
la plupart de ces problèmes se sont avérés être des problèmes qui émergeraient plus tard, et non de la source divine de l'Islam, le Coran, mais, une fois encore, des traditions et mentalités, ou des interpretations du Coran que les Musulmans en ont fait au Moyen Age.
многие из этих проблем - это проблемы, возникшие позже, не из священных истоков ислама - Корана, - но из, опять же, традиций и точек зрения либо интерпретаций Корана, которые мусульмане провели в средние века.
C'est, comme disait Steven Johnson, un phénomène émergeant.
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
Les icebergs qui m'entouraient émergeaient à près de 50 mètres hors de l'eau.
Айсберги вокруг выплывали из воды почти на 200 футов.
Hier, Murray Gell-Mann parlait des propriétés qui émergent.
Но вот Мюррей Гелл-Манн вчера говорил о возникающих свойствах.
tandis que la pression américaine pour que le yen remonte reprenait de la vigueur, l'économie japonaise plongeait dans sa deuxième endaka fukyo des années 1990, dont il n'a pas encore émergé.
После того как нажим со стороны США с требованием усилить йену возобновился, японская экономика погрузилась во вторую энадака фукё в 1990-х годах, из которой ей все еще предстоит выплыть.
Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Vous pouvez commencer à voir les mots émergeant ici.
Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
Je pense que nous verrons une communauté de conteurs évoluer et émerger.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться.
Elle émergera plutôt d'un concept intéressant des besoins existentiels.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
De nouveaux modèles d'organisation vont émerger, mélangeant ouverture et fermeture de manière délicate.
Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
Selon Räsänen, d'autres initiatives émergent au Danemark, en Lettonie, en Espagne et en Turquie.
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
de nouveaux états nucléaires ont émergé sans que cela n'entraine la fin du monde ;
возникли новые ядерные государства, а мир от этого не погиб;
Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung