Ejemplos del uso de "épisode" en francés
Pour l'ANASE, cet épisode a représenté une leçon en assertivité.
Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
Perdre cette réussite imposerait des coûts qui ne se limiteraient pas au seul actuel épisode.
Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
On peut tirer de cet épisode quelques premiers enseignements sur les opérations de rachat de dettes.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов.
Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative.
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция.
Toutefois, par comparaison avec l'Holocauste, la majorité des individus connaissent encore peu cet épisode sombre.
Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом.
La Chine rappelle encore aujourd'hui cet épisode comme preuve des fortes réticences américaines aux IED chinois.
Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США.
Cet épisode montre la nécessité de poursuivre le combat pour les droits de l'homme et la démocratie.
Этот эпизод также подчеркивает необходимость в том, чтобы продолжать придавать особое значение поддержке прав человека и демократии.
L'Histoire ne se répète jamais vraiment exactement, mais il y a des leçons à retenir de cet épisode.
История никогда точно не повторяется, но есть уроки, которые можно извлечь из этого эпизода.
De ce fait, les Irakiens considèrent naturellement l'occupation américaine comme un nouvel épisode dans leur longue exploitation étrangère.
В результате этого жители Ирака по понятным причинам расценивают захват под руководством американцев всего лишь как еще один эпизод внешней эксплуатации.
Le second épisode fut une grossière erreur à propos des glaciers apparue dans un très important rapport du GIEC.
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК.
Néanmoins, cet épisode révèle l'anxiété grandissante dans le monde occidental face à l'émergence de ces armes cybernétiques.
Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Les Allemands devraient pourtant se rappeler le dernier épisode de défaut souverain généralisé, en Amérique Latine dans les années 70.
Немцы должны вспомнить последний эпизод широко распространенного государственного кризиса - Латинская Америка, 1970-е годы.
Lorsqu'elle avait 15 ans, elle fut confrontée à un épisode sévère de dépression, qui aboutit à une tentative de suicide.
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Cet épisode met en lumière la compétition internationale incessante de la recherche médicale qui se joue dans le domaine des cellules embryonnaires.
Данный эпизод - это свидетельство усиления сегодняшней общемировой гонки в сфере здравоохранения, а точнее - в области исследований стволовых клеток.
En fait, a-t-il dit, "entre nous à la radio, nous plaisantons que chaque épisode de notre émission a le même crypto-thème.
В самом деле," - говорит, "между собой, мы шутим, что каждый отдельный эпизод нашего шоу - это все та же песня.
Le film Argo, de l'acteur et metteur en scène Ben Affleck, décrit un épisode de cette histoire qui offrit une petite victoire à l'Amérique.
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы.
Sans prendre garde à ce détail d'une importance capitale, Schabowski s'en est allé lire au monde ce communiqué, lors d'un épisode aujourd'hui célèbre.
Не обращая внимания на это критическое обстоятельство, Шабовски не сдержался и прочитал это миру во время теперь уже всем известного эпизода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad