Beispiele für die Verwendung von "équipées" im Französischen mit Übersetzung "собирать"

<>
J'ai rassemblé autour de moi une petite équipe de personnes pour qui l'étiquette "C'est infaisable" était un défi irrésistible. Я собрала небольшую группу людей, для которых фраза "это невозможно" была вызовом, перед которым нельзя устоять.
J'ai mis une équipe sur pied, il y a un peu plus de 13 mois, j'ai rassemblé une vingtaine de personnes. Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
Cette équipe a rassemblé un ensemble d'avocats plaidants talentueux et dévoués dont les travaux méticuleux et les analyses réfléchies se sont avérées cruciales. Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Alors que les officiers aux affaires communautaires pénétraient dans le parc équipés de leurs coupe-vent bleu clair, de nombreux manifestants ont simplement rassemblé leurs affaires et sont partis. Когда в парк вошли офицеры административных подразделений в своих голубых ветровках, многие протестующие просто собрали свои вещи и ушли.
La terreur semée par les Gardes rouges, les combats armés entre factions rebelles, les équipes chargées du "nettoyage" des classes sociales et les massacres sanglants sont simplement passés à la trappe de l'Histoire. Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для "чистки" социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти.
Dans la ville de New York, les responsables des transports cherchent à développer un dispositif de taxation qui serait également équipé pour payer les frais de stationnement, fournir une assurance "paiement à la conduite" et créer un ensemble de données sur la vitesse en temps réel en provenance des autres conducteurs que les automobilistes pourraient utiliser pour éviter les embouteillages. В Нью-Йорке транспортные чиновники стремятся разработать налогооблагающее устройство, которое будет также принимать оплату по парковочным счетчикам, предоставлять "плати, как ездишь" страховку и собирать пул данных о скорости в режиме реального времени от других водителей, который автомобилисты могли бы использовать, чтобы избежать пробок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.