Beispiele für die Verwendung von "était" im Französischen mit Übersetzung "являться"
Übersetzungen:
alle35584
быть25817
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
принадлежать138
andere Übersetzungen2128
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total.
Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Marx était sûrement un analyste perspicace de la mondialisation du 19° siècle.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века.
54% du taux de mortalité était dû à des tueries entre eux.
54% смертей среди них являлись результатом таких убийств.
Du fait de la crise actuelle, la résurrection du marxisme était sans doute inéluctable.
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса.
De 1989, la Chine a retenu que la stabilité de l'état était capitale.
Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства.
parce que chacune d'entre elles était une recette de composants chimiques assemblés au hasard.
потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов.
celle de savoir si la déclaration d'indépendance était légale au regard du droit international.
является ли провозглашение независимости законным в соответствии с международным правом.
Il nous a semblé que la plus grande priorité était de réunir deux types de problèmes.
Нам показалось, что приоритетной задачей является решение двух проблем.
Jusqu'aux années 20, tout le monde pensait que l'univers était essentiellement statique et immuable.
До 20-х годов ХХ столетия считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
Son directeur m'a précisé que leur credo était de "construire des personnes, pas des bâtiments ".
Директор сказал мне, что их девизом является "строительство людей, а не зданий".
Mais les gouvernements se sont ensuite rendus compte que le principal problème était en fait la solvabilité.
Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
Et ce n'est pas comme s'il était ici, prêt à répondre à toutes ces questions.
И я смотрю, он даже не явился сегодня,
Plus d'un million d'Égyptiens travaillaient en Libye, qui était également un important marché à l'export.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта.
Il était ce rare type de leader à ne pas être entravé par les insuffisances de ses disciples.
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей.
La plupart de ces sommets ont été présentés comme des percées, alors qu'il n'en était rien.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
Une étude effectuée au Pérou a établi que l'appareil judiciaire était l'institution la plus corrompue de toutes.
Опрос в Перу показал, что правосудие является самым корумпированным учреждением.
Le seul pays qu'il y a attaqué de façon répétée était la seule démocratie de cette région, Israël.
Единственным государством, на которое он постоянно обрушивался с нападками, являлся Израиль - единственная демократия в регионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung