Beispiele für die Verwendung von "états membres" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle335 страна-член102 andere Übersetzungen233
elle compte maintenant 193 états membres. теперь в ее состав входят 193 государства.
Depuis, tous les autres États membres ont mal supporté cette concession. С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Les apports des États membres sont aussi revus à la baisse. Размеры индивидуальной помощи стран ЕС также урезаются:
Elle permettra peut-être d'harmoniser les politiques étrangères des États membres. Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц.
qui le souhaite, à l'exception possible des plus petits États membres ? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Les Irlandais ont été un bon exemple pour les nouveaux États membres. Ирландия показала хороший пример новым странам-участницам.
Même les nouveaux États membres de l'UE se sentent abandonnés par l'Union : Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом:
Donc, après cette expansion, l'UE comptera six grands et 19 petits états membres. Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
Il serait bon que les États membres de l'ONU en fassent de même. Государства-члены ООН должны сделать то же самое.
Les leaders des États membres et des pays candidats sont confrontés à des décisions historiques. Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Nous espérons renforcer la capacité de l'UE à résoudre les problèmes des États membres. Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
L'une des possibilités est que les principaux États membres élaborent un plan de sauvetage. Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса.
Les États membres ne contribuent pas tous de manière égale au budget de l'UE. Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС:
La présidence du Conseil, à mon avis, doit rester intégré au sein des États membres. Председательство в совете, с моей точки зрения, должно сохраниться за странами - членами ЕС.
Elle opère sous la règle du consensus, et ses états membres ont des priorités différentes. Она работает по правилу консенсуса, и ее государства-члены имеют разные приоритеты.
Ce n'est là que deux ministères dans deux des 193 états membres des Nations Unies. И это всего лишь два отдельные управления двух из 193 государств-членов ООН.
Pourquoi donc ne pas faire de telles ouvertures à d'autres états membres de l'ANASE ? Так почему бы не проявить подобную инициативу к другим странам АСЕАН?
L'abandon de l'intitulé "constitution" était probablement nécessaire pour remettre les États membres en selle. Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов.
Parvenir à un marché financier unique stimulerait la croissance et la prospérité dans tous les États membres. Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы.
"Les États membres peuvent prendre les mesures de contrôle nécessaires pour réglementer les mouvements internationaux de capitaux." "Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.