Beispiele für die Verwendung von "étendu" im Französischen
Übersetzungen:
alle362
расширять101
распространяться100
распространять24
расширенный20
простираться17
расти12
обширный9
идти7
ложиться4
вытягивать4
тянуться3
уходить3
вытягиваться2
разбавлять1
растягивать1
andere Übersetzungen54
Il a été trouvé étendu inconscient sur le sol de la cuisine.
Он был найден лежащим без сознания на полу кухни.
Les banques espagnoles et américaines ont alors étendu leurs opérations en Amérique latine.
Испанские и американские банки в широком масштабе выходили на рынки Латинской Америки.
Ça signifie que nous avons étendu la coopération au-delà des frontières nationales.
Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
Cela peut être étendu à beaucoup plus de gens qui peuvent l'utiliser.
Это может стать доступным большему числу людей, которые могут с этим реально работать.
Et il y a un essai clinique étendu de ce tissu en préparation.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
Ce programme a commencé avec 16 écoles et s'est étendu à 1 500 écoles publiques.
Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
un rejet très étendu des inégalités basées sur la race, l'appartenance ethnique ou le sexe.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
"Il faut partir de la base que le parc plus étendu de Barcelona est la plage.
"Нужно допустить, что самый большой парк Барселоны - это пляж.
En effet, plus la Chine a gagné en puissance économique, plus elle étendu sa censure sur le cyberespace.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Ils doivent aussi collaborer pour approfondir l'intégration du commerce régional, créant ainsi un marché bien plus étendu.
И они должны работать вместе, чтобы углубить региональную торговую интеграцию, создавая, таким образом, более крупный рынок.
Cependant, il est loin d'être vulnérable, grâce au soutien étendu de sa base parmi les Russes ordinaires.
Однако он сейчас не настолько уязвим, поскольку у него есть широкая поддержка среди простых россиян.
Il ne s'est pas étendu sur le détournement du maïs, de l'alimentation à des biocarburants fortement subventionnés.
Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
A cause d'un bouchon, nous tardions à arriver dans un bidonville, très étendu, où le feu avait pris.
Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до одной большой трущебы, охваченной пожаром.
un homme est étendu sur un lit d'hôpital, la tête bandée, du sang dégoulinant du sommet de son crâne.
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Pis encore, celui-ci était déjà bien avancé et s'était même étendu aux poumons, à l'abdomen et au cerveau.
Что еще мучительнее, у Армстронга рак прогрессировал, поразив его легкие, брюшную полость и мозг.
La bonne nouvelle, toutefois, est que l'ICG n'a trouvé aucune preuve d'un réseau étendu d'Al Quaïda en Indonésie.
Хорошие новости, однако, заключаются в том, что "Международная группа по предотвращению кризисов" не может найти подтверждения наличия крупной сети "Аль - Каиды" в Индонезии.
Compte tenu de l'état de développement du pays, le secteur des services est beaucoup plus étendu en Inde qu'en Chine.
Относительный размер сектора услуг в Индии, учитывая состояние развития страны, намного больше, чем в Китае.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung