Beispiele für die Verwendung von "étendue" im Französischen mit Übersetzung "расширять"
Übersetzungen:
alle360
расширять101
распространяться100
распространять24
расширенный20
простираться17
расти12
обширный9
идти7
ложиться4
вытягивать4
тянуться3
уходить3
вытягиваться2
пространство2
разбавлять1
широта1
растягивать1
размах1
andere Übersetzungen48
Et les fleurs et les plantes c'est la même chose, étendue.
Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде.
La famille étendue joue encore un rôle central, et ceci même dans le secteur des grandes entreprises.
Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего.
La portée étendue des brevets augmente leur valeur en tant qu'outil de promotion de la créativité.
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству.
L'autonomie étendue des entreprises et de la paysannerie représente des étapes essentielles dont les succès ont éventuellement mené à une réforme économique totale.
Расширенная самостоятельность для предприятий и крестьянства были крайне важными первыми шагами, успех которых привел в конечном итоге к полномасштабной экономической реформе.
Ensuite, la consolidation du secteur bancaire européen doit être étendue, avec la suppression de toutes les barrières protectionnistes ou autres obstacles aux fusions et acquisitions.
Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.
Zhao fut le premier à proposer "une autonomie étendue des entreprises chinoises" et "la restauration d'une relation saine entre le gouvernement et l'industrie ".
Чжао был первым, кто предложил "расширенную самостоятельность для китайских предприятий" и "восстановление здоровых взаимоотношений между правительством и промышленностью".
Une Union européenne étendue doit représenter un moyen d'équilibrer la relation asymétrique qui existe entre les petits pays de l'Europe de l'est et l'Allemagne.
Расширенное Европейское Сообщество должно представлять собой механизм сохранения равновесия в асимметричных отношениях между небольшими странами Восточной Европы и Германией.
Mais ces deux organisations doivent étendre leur portée à ces pays, un processus qui doit être considéré comme la phase suivante du processus aboutissant à la création d'une Europe étendue.
Но обе организации должны протянуть руку этим странам, и этот процесс следует воспринимать как следующую фазу достройки "расширенной Европы".
Il faut qu'il fournisse une forme étendue d'assurance des dépôts pendant cette époque de troubles, pour que les ruées vers les banques dans le style de celle de la Northern Rock ne se reproduisent pas.
Оно должно обеспечить расширенную форму депозитарного страхования во времена сегодняшних беспорядков, так, чтобы больше не повторилось массовых изъятий банковских вкладов в духе банка Northern Rock.
De nombreux intérêts commerciaux susceptibles de créer des emplois veulent que soient maintenues les réformes allant dans le sens des marchés lancées il y a dix ans (et qui ont permis des taux de croissance impressionnants,) mais soutiennent aussi une prospérité étendue et l'élimination de la corruption.
Многие деловые круги, потенциально способные создавать новые рабочие места, хотят продолжения ориентированных на рынок реформ, начатых десятилетие назад (в результате которых в стране наблюдались внушительные темпы роста), но с поддержкой расширения процветания и искоренения коррупции.
Dans ces réseaux, chaque appareil alimente et étend le réseau.
В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть,
J'espère que vous étendez la portée des tribus que vous avez.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
en permettant au FMI d'emprunter sur les marchés pour étendre ses activités ;
разрешение Фонду заимствования средств на рынках, что позволит не дожидаться разрешения ключевых стран на расширение кредитной базы;
l'OMC devra étendre ces "flexibilités" à la demande des pays les moins développés.
ВТО должна расширять систему этих "гибкостей" по просьбе наименее развитых стран.
Et je vous présente un concept selon lequel ce sont des membranes neurologiques étendues.
И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Les deux parties semblent vouloir étendre leur partenariat dans l'objectif d'une meilleure interopérabilité.
Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск.
Mais pour permettre à Haïti de s'aider elle-même, nous devons étendre notre action.
Чтобы помочь Гаити помочь самой себе, мы должны расширить наше присутствие.
C'est là une cause bien plus noble que de simplement étendre l'hégémonie américaine.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
et un programme beaucoup plus étendu pour empêcher la transmission de la mère à l'enfant.
а также существенное расширение программы по предотвращению передачи болезни от матери к ребенку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung