Beispiele für die Verwendung von "évident" im Französischen

<>
Ce n'est pas évident. Это неясно.
Techniquement, réduire un déficit est évident : Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Nous courons au désastre, c'est évident. Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
Pour moi, d'expérience, c'est évident. Мне это ясно из моей практики.
Ce qui est nécessaire est évident depuis longtemps. Уже давно понятно, что должно быть сделано.
Il est même évident qu'elle va changer. на самом деле, ясно, что она будет изменена.
Mais nous avons aussi un impact politique évident. Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Par contre, leur objectif est loin d'être évident. Тем не менее, остается неясной цель Америки.
Il est évident que les systèmes déséquilibrés créent des distorsions. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
A l'origine, ce retour n'était pas évident pour tous. В начале это не все понимали.
L'autre danger est plus évident dans les partenariats public-caritatif. Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP.
Le Japon offre l'exemple le plus évident de cette question. Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
Il est assez évident que nous n'avons pas dix planètes. Разумеется, у нас нет десяти планет.
Les hommes n'ont pas leur place ici, c'est assez évident. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
Mais il est maintenant évident pour tout le monde dans cette salle. Но сейчас это понятно каждому в этом зале.
Il est évident que le déficit public américain actuel n'est pas soutenable. Ясно, что текущий платежный дефицит США невозможно удерживать на заданном уровне.
Mais le besoin urgent d'une opposition institutionnelle, en principe parlementaire, est évident. Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции.
Il est évident que ce credo n'a pas survécu à son créateur. Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
Il est évident que les dirigeants français n'échappent pas à la corruption. Действительно, французские лидеры подвержены коррупции.
Avec du recul, il est évident qu'ils ont donné de bons résultats. По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.