Beispiele für die Verwendung von "Accidents" im Französischen

<>
Les infections nosocomiales tue aujourd'hui plus de personnes chaque année, aux États-Unis, que n'en meurent du sida, des cancers et des accidents de voiture rassemblés. Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые,
Décider de l'augmentation maximale de la température est comparable à estimer combien de personnes doivent mourir dans des accidents de la route lors de l'ajustement de la limitation de vitesse. Принятие решения о том, какое повышение температуры мы можем себе позволить, походит на подсчет количества людей, которые должны умереть в дорожных происшествиях, после установления ограничения скорости.
Les accidents mortels de 90%. Смертные случаи уменьшились на 90 процентов.
Conduire nonchalamment provoque des accidents. Небрежное вождение провоцирует аварии.
Quelle est la nature des accidents ? В чем природа случая?
50% des accidents se produisent aux intersections. 50 процентов столкновений происходят на перекрестках.
Les accidents avec blessures ont diminué de 76%. Телесные повреждения уменьшились на 76 процентов.
Comment lutter contre les accidents du travail en Chine ? Можно ли сделать безопасной китайскую промышленность?
Les accidents ont toujours forgé le destin de l'humanité. Случайные события всегда формировали человеческую судьбу.
La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail. Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
Il y a souvent des accidents de parcours sur le chemin. Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия.
En un demi-siècle, l'industrie nucléaire a connu trois accidents graves. В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage. Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки.
Le gouvernement chinois pourrait aujourd'hui tirer des leçons utiles des accidents apparemment anciens des années 1970. Правительство Китая в настоящее время могло бы извлечь некоторые полезные уроки из далеких на первый взгляд драм 70-х гг.
Savez-vous que les accidents de la circulation sont la première cause de mortalité chez les jeunes? Знаете ли вы, что автомобильные аварии являются главной причиной смертности среди молодежи?
La société des chemins de fer a élaboré un plan-crise, qui vise à éviter les accidents de train en hiver. Deutsche Bahn обнародовала антикризисный план, чтобы избежать отмен поездов зимой.
Et bien sûr, le troisième problème est celui que j'ai durement appris dans les îles Palaos, les accidents de décompression. И, конечно же, третьей проблемой является то, что я пережил в упомянутом мной инциденте в Палау - это декомпресионная травма.
Cela concerne surtout les accidents avec un grand nombre de participants quand une imagerie fluide ne vous sert plus à rien. Это особенно касается происшествий с большим количеством участников, где хорошая запись тоже вам не особенно бы помогла.
Je me suis même trouvée prise dans de prétendus "accidents automobiles ", une épidémie qui semble toucher les opposants du Président Kouchma. Я даже попадала в предполагаемые "автомобильные аварии", эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы.
Dites-moi que ces accidents ne vont pas mettre dans l'environnement des matières toxiques pour des centaines de milliers d'années. Кто возьмёт на себя смелость сказать, что эти происшествия не заразят [радиоактивными] материалами окружающую среду на сотни тысяч лет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.