Beispiele für die Verwendung von "Argentins" im Französischen
C'est aussi là que vit la majeure partie des indigents argentins.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
Etant donné que personne ne sauvera l'Argentine, les Argentins doivent se sauver eux-mêmes.
Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама.
Les Argentins ne se préoccupent pas vraiment de l'inflation, mais plutôt de la consommation, qui est en plein boom.
Мало кто в Аргентине, которая испытывает потребительский бум, волнуется по поводу инфляции.
De ce fait, les taux d'intérêts argentins ne peuvent baisser et être abordables que sur de courtes et rares périodes de temps.
Следовательно, ставки процента в Аргентине могут быть низкими и доступными только в редких случаях и на короткий срок.
Encore et encore, les économistes argentins et étrangers ont lancé des avertissements pessimistes sur la suite des événements s'ils persistaient dans leur hérésie.
Снова и снова местные и международные экономисты издают ужасающие предупреждения по поводу того, что случится, если Аргентина будет упорствовать в своей ереси.
Mais ce fut surtout la crainte d'une inflation galopante qui a conservé l'attachement des Argentins à un système qui ne pouvait pas fonctionner.
Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции.
Certains éminents économistes argentins justifient cette volte-face en avançant que le monde a désormais un "FMI Obama," vraisemblablement plus sympathique et plus à l'écoute des problèmes locaux que le "Fonds Bush."
Некоторые из ведущих экономистов Аргентины оправдывают подобные манипуляции, утверждая, что мир сегодня получил "МВФ Обамы", который, предположительно, является более дружелюбным и более нацеленным на местные проблемы, чем "Фонд Буша".
Autrement dit, même après la cessation de paiement et la dévaluation, les fonds de pension argentins avaient des rendements réels tout à fait acceptables et ils faisaient bonne figure comparés aux autres créanciers, notamment les détenteurs de titres étrangers.
Выражаясь иначе ;[tm], даже после дефолта, введение песо и девальвации пенсионные фонды в Аргентине получили неплохую прибыль в реальном исчислении.
Elle a connu de nombreux coups d'État - avec pour conséquence la disparition de dizaines de milliers de personnes -, une guerre contre la Grande-Bretagne, des épisodes d'hyperinflation, une violente crise économique, un défaut de paiement sur sa dette extérieure, et les citoyens argentins les plus vulnérables savent ce qu'est la faim.
Ее история видела много переворотов, пропажу десятков тысяч людей, войну с Британией, круговороты гиперинфляции, жестокий экономический кризис, дефолт по иностранным долгам и то, как ее самые уязвимые граждане голодали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung