Sentence examples of "Armée" in French
Translations:
all825
вооружаться325
вооружать319
армия132
ополчаться3
снабжать3
запасаться1
other translations42
C'est là qu'apparaît l'organisation armée internationale Al-Qaïda.
Вот тогда мы и увидели рождение транснациональной вооруженной группировки Аль-Каида.
En 1993, ils ont décrété la fin de la lutte armée.
В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée.
Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
Il a demandé la peine minimale obligatoire pour vol à main armée.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Alors, armée de cette connaissance, SANCCOB a un projet de protection des poussins.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans.
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
Elle mettrait en péril le principal héritage de la lutte armée du FMLN :
Это подвергло бы опасности единственное и самое важное - пускай это и звучит немного иронично - наследство вооруженной борьбы ФНОФМ:
Selon Phuntsok, seules la Police de sécurité publique et la Police armée du peuple sont intervenues.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
le peuple apporte un soutien croissant à son armée.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
Néanmoins, le terme de "résistance armée" était absent des documents approuvés dans le cadre de la conférence.
Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции.
L'Azerbaïdjan, qui a dépensé sans compter pour équiper son armée, pense peut-être avoir aujourd'hui le dessus.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне.
Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Les candidats du Tea Party ont même laissé entendre qu'une résistance armée au gouvernement américain pourrait bientôt se justifier.
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
Il a appelé à la fin de la lutte armée et a invité les combattants du PKK à quitter le pays.
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
Aucune armée étrangère n'a pu tenir longtemps en Afghanistan.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert