Beispiele für die Verwendung von "Au lieu de" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle647 вместо464 andere Übersetzungen183
Le CNT délibère au lieu de décider. НПС больше обсуждает, чем принимает решения.
Au lieu de cela, vous vous en approchez. Нужно просто подлететь к нему.
Au lieu de ça, tout le monde s'enfuyait. На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
pour CONSTRUIRE le futur au lieu de l'attendre. затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
Au lieu de cela, le secteur doit se réinventer. Промышленность должна быть полностью перестроена.
Cela a soudain rendu l'évolution Lamarckienne, au lieu de Darwinienne. Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина.
Ces scientifiques, au lieu de nous rire à la figure, ont dit : Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили:
Et au lieu de ça, à quoi accordons-nous de la valeur ? А что же остается?
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Au lieu de ça, ce fut tout le monde sur le pont. На самом деле все бросились помогать.
Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ? Показать все изнутри, а не с внешней стороны?
au lieu de cela, le gouvernement est intervenu avec des mesures fortes. наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры.
Ils devraient corser davantage le bol de punch, au lieu de l'enlever. Они должны, скорее, еще больше наполнять чашу с пуншем, а не уносить ее.
Au lieu de cela, c'est exactement le contraire qui s'est produit. Но все произошло как раз наоборот.
Ainsi, au lieu de s'en inquiéter à leur sujet, on les utilise. Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их.
Au lieu de cela, la vie politique ici fut réduite à une simple formalité. Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности.
Au lieu de cela, inventons au niveau de prix du marché de l'électricité. Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
Peut-être que nous devions acheter efficacement à 26 dollars au lieu de 12. Возможно, стоит решиться потратить $26, а не $12 на увеличение продуктивности.
Au lieu de cela, la situation a commencé à se dénouer en août 2007. Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
La deuxième consiste à subventionner les salaires au lieu de fournir des revenus de remplacement. Первый заключается в том, чтобы защищать зарплату малоквалифицированных работников при помощи законов о минимальной зарплате или выплаты социальных компенсаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.