Beispiele für die Verwendung von "C'est sûr que" im Französischen

<>
C'est sûr que demain le temps sera bon. Завтра точно будет хорошая погода.
Après, lorsqu'on gagne 4-0 à domicile contre Troyes et qu'on trouve encore des choses à nous reprocher, c'est sûr que c'est un peu frustrant. С другой стороны, когда мы дома выигрываем 4-0 против Труа и нас все же находят за что раскритиковать, конечно же, это немного расстраивает.
Et ce qui est vraiment, vraiment génial ici c'est que je suis sûr que les questions que VOUS vous posez sont très différentes des questions que JE me pose. И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я.
Et je suis sûr que Buckminster Fuller serait très, très fier de voir un dome géodésique en bambou. И я уверен, что Бакминстер Фуллер был бы очень горд увидеть геодезический купол из бамбука.
Je suis sûr que vous savez ce en quoi elle consiste. Уверен, многие из вас уже знают о технологии "захват движения".
Je ne suis pas si sûr que l'auto-stop soit mort. Я не уверен, что автостоп мертв.
Je ne suis pas sûr que les chimpanzés l'aient lu, mais c'est sûr qu'ils paraissaient intéressés. Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала.
Je suis sûr que dans cette pièce, il y a, au moins, 15 autres merveilleuses histoires de sociétés à but non lucratif faisant un travail extraordinaire. Я уверен, что в этом зале есть где-то 15 других замечательных историй о некоммерческих организациях, занимающихся похвальными делами.
Eh bien, je ne sais pas encore, mais je suis sûr que Najmuddin et ses amis, l'ont déjà en tête. Я еще не знаю, но уверен, что Наджмуддин и его друзья уже что-то задумали.
Oui, je suis sûr que beaucoup d'entre vous ont déjà entendu ça. Да, я уверен, что многие из вас тоже такое слышали.
Et je suis sûr que Ross peut associer ça au design. И я уверен, что Росс может связывать это с дизайном.
Je suis aussi sûr que la technologie avance, et donc le niveau de vie avance. Я также уверен, что технологии будут развиваться, и поэтому уровень жизни будет расти.
C'est vrai, un individu chanceux, une corportation, à but lucratif ou à but non lucratif, allait avoir la chance de toute une vie - parce que je suis sûr que Chris Anderson ne laissera pas cela se reproduire - pour acheter les droits d'appellation de la conversation que vous regardez en ce moment, qui à l'époque, n'avait pas de titre, n'avait pas vraiment beaucoup de contenu et n'avait pas vraiment donné beaucoup d'indices quand à ce que serait le sujet. Правильно - некий счастливчик, или организация коммерческая или некоммерческая, могла получить выпадающий раз в жизни шанс - потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось - купить право назвать выступление, которое вы сейчас смотрите, которое на тот момент не имело названия, как, впрочем, и особого содержания, да и представление о предмете выступления было на тот момент довольно расплывчатым.
Ce sont évidemment Einstein, Niels Bohr, le dernier théorème de Defermat, et je ne suis pas sûr que ce soit James Coburn ou Richard Harris. Вот, очевидно, Эйнштейн, Нильс Бор, Великая теорема Ферма, и я не уверен, это Джеймс Коберн или Ричард Харрис.
Maintenant, je ne sais pas si l'un d'entre vous a inventé les nuggets de poulet, mais je suis sûr que vous êtes riche, si c'est le cas. Я не знаю, возможно кто-то из вас придумал "куриные шарики", но я уверена что теперь вы богаты.
A cause du contexte historique indien, le système des castes, et à cause du fait que beaucoup de personnes ont été laissées pour compte, la politique se résume souvent à être sûr que ces problèmes seront adressés. Из-за того, что исторической составляющей Индии была кастовая система, и из-за того, что существование большого числа людей попросту игнорировалось, множество политических действий направлены на то, чтобы решить эту проблему.
Je dis que je vais tenir mon poignet pour être bien sûr que rien ne rentre ni ne sort de ma manche. Я говорю, что обхвачу запястье для того, чтобы доказать, что в рукаве у меня ничего нет,
Je ne suis pas sûr que c'est à nous d'expliquer son importance. Наверное, нам не подобает заявлять о том, насколько это значительно.
Ce qui veut dire bien sûr que nous avons affaire à 10 dinosaures primaires. Так значит, мы имеем дело с 10-ю видами динозавров.
Je suis sûr que beaucoup d'entre vous, si quelque chose de terrible arrive a un ami proche, vous vous sentez très mal. Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.