Beispiele für die Verwendung von "Cause" im Französischen
Les fuites en eau profonde donnent lieu à des marées des plus incontrôlables, qui ont tendance à s'éterniser, à cause des difficultés qu'il y a à les y contenir.
Выбросы нефти стали типом разлива нефти, доставляющим наибольшие неприятности, и на глубоководье они продолжаются довольно долго в связи с трудностями остановки выброса.
Ils me conduisent à cet hôpital proche, Cedars-Sinai, où je reçois cette nuit-là, à cause de mon hémorragie interne, 45 unités de sang - c'est-à-dire le remplacement complet de tout mon sang - avant de parvenir à endiguer le saignement.
Меня доставляют в ближайшую больницу - в Сидарс-Синай, где той же ночью, из-за внутреннего кровотечения, мне вливают 20 литров крови, что означает полное переливание с целью восстановить постоянный поток крови.
Hypnotiser tout le monde pour qu'il donne à notre cause.
Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело.
Ce qui est important dans le fait de fournir des ordinateurs portables dans cette région est que cela connnecte des enfants qui ont été par ailleurs déconnectés à cause des FARC, la guérilla, qui a débuté il y a 40 ans comme un mouvement politique et ensuite est devenu un mouvement de traffic de drogues.
Важно доставить эти ноутбуки в регион, чтобы объединить детей, прежде разобщённых FARC, партизанами, которые появились 40 лет назад, как политическое движение, а затем занялись транспортировкой наркотиков.
Et pour ça on utilise une friandise, à cause des maitres.
И вот здесь мы используем приманку с едой в руке, а используем еду, так как имеем дело с хозяевами.
Ça ne remettrait pas les autres postes de dépense en cause.
она не должна будет отвлечь от прочих дел.
Mais le commerce ne sera probablement pas la première cause d'inquiétude.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах.
leur cause n'a jamais reçu l'approbation du Conseil de Sécurité.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Après Napster, vous apparaissez en fait comme un génie à cause de ça, aussi.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung