Exemples d'utilisation de "Chaîne" en français
Traductions:
tous322
цепочка91
канал58
цепь53
основа5
последовательность3
окова1
autres traductions111
156 pays subventionnent notre chaîne de télévision.
156 государств транслируют наш телевизионный канал.
Nous voulions voir si les poissons les plus courants dans l'océan profond, à la base de la chaîne alimentaire, ingéraient ces pilules empoisonnées.
Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли.
Maintenant, espérons-le, ceux d'entre vous qui connaissent quoi que ce soit de la théorie des graphes peuvent regarder ça, et il seront satisfaits de voir que cela peut aussi faire des structures 3D arbitraires, et, en fait, vous savez, je peux maintenant prendre un chien, le découper et puis le remonter ensuite pour en faire une chaîne linéaire qui se plie à partir d'une séquence.
Надеюсь, те из вас, кому что-либо известно о теории графов, могут, глядя на это, убедиться, что это тоже может создавать произвольные трёхмерные структуры, и фактически, знаете, я могу взять собаку, порубить её и затем собрать заново в линейную цепь, которая соберётся из последовательности.
C'était ma chaîne personnelle intime pour m'adresser aux lecteurs.
Это был мой личный канал общения с читателями.
La Convention sur la Conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (Convention on the Conservation of the Antarctic Marine Living Resources, CCAMLR) a été signée en 1982 dans le cadre du Système du Traité sur l'Antarctique, pour veiller à ce que la pêche non réglementée ne vienne pas briser la chaîne alimentaire de l'Antarctique.
Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (CCAMLR) была создана в 1982 году в рамках системы Антарктического договора в ответ на опасения, что продолжение неконтролируемого отлова может подорвать основу антарктической цепочки питания.
Réorganiser la chaîne d'approvisionnement des services publics chinois
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг
Une chaîne Youtube entière où les gens postent des contenus vraiment intéressants.
Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Cependant, un de nos films continue à être diffusé la chaîne du National Geographic.
Тем не менее, фильм, который мы сняли, до сих пор показывают на канале National Geographic.
Nous n'avons pas le luxe d'avoir des maillons faibles dans notre chaîne de défense.
Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
Ils utilisent des caméras Flip pour enregistrer, éditer, et faire des reportages pour leur propre chaîne, TV Kibera.
Они пользуются дешевыми камерами для съемки, редактирования и создания репортажей для своего собственного канала, Кибера ТВ.
Cela signifie que nous pouvons concevoir les molécules dans la chaîne des carburants en les optimisant au passage.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
Personne ne reste indifférent face à Al-Jazira, la chaîne de télévision arabe par satellite basée au Qatar.
Мало кто проявляет безразличие по отношению к "Аль-Джазире" - спутниковому телевизионному каналу, расположенному в Катаре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité