Beispiele für die Verwendung von "Changent" im Französischen mit Übersetzung "меняться"
Übersetzungen:
alle1845
изменять880
изменяться580
менять170
меняться165
сменять16
сменяться4
обменивать3
переменяться1
переменять1
andere Übersetzungen25
Les configurations des pluies changent également.
Меняется характер распределения количества осадков.
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit.
Правила все время меняются, но только в их пользу,
Et vous voyez, dans le temps, comment les aéroports changent.
Можно заметить, что со временем пути и аэропорты меняются.
Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent.
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Les deux équipes changent de côté à la mi-temps.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
plus les gens changent, plus cela affecte la croissance de leurs tumeurs.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
Maintenant, il s'avère que ces endroits ne changent pas lorsque le virus mute.
Теперь оказывается, что эти места также не меняются, когда вирус мутирует.
n'attendez pas que ce signe soit officialisé, ces choses-là ne changent pas vite.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются.
Donc, le problème, le vôtre et le mien, c'est que tous les systèmes changent.
Наша проблема в том, что все наши системы меняются.
Et quand le cristal est pressé, les propriétés électriques changent proportionnellement aux forces exercées sur ce dernier.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена.
les identités nationales d'un peuple ne changent pas aussi rapidement que les drapeaux qui flottent sur les villes.
национальная принадлежность людей не меняется так же быстро, как иногда меняются флаги, развевающиеся над городами.
Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d'y repenser, parce que les choses changent.
И если вы - один из них, я прошу вас подумать, потому что многое меняется.
Nous savons que souvent les gens changent leurs comportements quand ils voient et comprennent l'impact de leurs actions.
Известно, как меняется поведение людей, когда они видят и понимают эффект от своих действий.
là où vous avez des changements rapides, vous avez aussi de l'ultra-conservation - des choses qui ne changent pratiquement jamais.
когда что-то одно быстро меняется, что-то другое сохраняется неизменным, почти никогда не меняясь.
On pensait qu'il y aurait des animaux, on savait qu'il y avait des plantes, les couleurs changent, pas vrai ?
Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно?
insuffler votre travail avec ces choses mêmes qui font de vous ce que vous êtes, même si ces choses changent constamment.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
Mais les choses changent, et l'une des raisons pour ça, ce sont les natifs de l'ère numérique, ou encore Génération Y.
Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung