Beispiele für die Verwendung von "Cherchant" im Französischen mit Übersetzung "искать"

<>
Pour les personnes cherchant du lait, c'était remarquable. Для тех, кто ищет в холодильнике, это стало заметным.
Quand le soleil apparaît le matin, les pétales cherchent le soleil, et le trouvent en cherchant la température maximale. Когда солнце выходит утром, панели ищут солнце, находя его по наивысшей температуре.
En conséquence, dès que la Fed baisse ses taux d'intérêts, elle pousse tout le "bloc dollar" à en faire autant, de peur que leurs devises grimpent, les investisseurs cherchant de meilleurs rendements. В результате, как только ФРС понижает процентные ставки, это оказывает давление на весь "долларовый блок", вынуждая его следовать примеру, чтобы не допустить подорожания своих валют, поскольку инвесторы ищут более высокие прибыли.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond. Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Et, l'an dernier, en cherchant des modèles pour m'inspirer, j'ai cherché dans le passé et j'ai aussi cherché dans d'autres sociétés pour voir si elles avaient des idées meilleures, plus saines que les nôtres pour aider les créateurs à gérer les risques émotionnels inhérents à la créativité. И я искала ролевую модель для такой задачи И я присматривалась к разным временам в человеческой истории и разным обществам чтобы убедиться, что кто-то подошел к такой задаче разумнее и лучше, чем мы к задаче о том, как помочь творческим людям преодолеть неотъемлемые эмоциональные риски созидательных способностей
Je cherchais les mots appropriés. Я искал подходящие слова.
Il cherche un meilleur emploi. Он ищет работу получше.
L'oiseau cherche des vers. Птица ищет червей.
Je cherche une minijupe blanche ! Я ищу белую мини-юбку!
Elle cherche un meilleur emploi. Она ищет работу получше.
Je ne les cherche pas. Я их не ищу.
Il cherche un bon travail. Он ищет хорошую работу.
Sans surprise, ils cherchent toujours. Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее.
Sinon, pourquoi chercher une explication ? Иначе зачем искать объяснений?
Nous cherchons également des solutions. Мы так же ищем решения.
Je t'ai cherché partout. Я тебя везде искал.
Nous t'avons cherché partout. Мы тебя везде искали.
Je t'ai cherchée partout. Я тебя везде искал.
Tu es celui que je cherchais. Ты тот, кого я искал.
Tu es celle que je cherchais. Ты та, кого я искал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.