Beispiele für die Verwendung von "Courir" im Französischen

<>
Les Palestiniens tentent de courir deux lièvres à la fois, en déclarant au monde qu'ils acceptent la solution de deux états tout en réclamant leur droit au retour. Палестинцы пытаются гнаться за двумя зайцами, требуя от мирового сообщества признания решения о двух государствах и вместе с тем требуя права на возвращение.
Il peut courir et se cacher. Он умеет убегать и прятаться.
Je dois courir à la poste. Мне надо сбегать на почту.
Nous aimons aller courir, faire du sport. Нам нравится заниматься бегом трусцой, фитнесом.
Et courir me donne beaucoup d'énergie. Бег дает мне много энергии.
Alors je me suis mis à courir. Поэтому я начал торопится.
Il accéléra l'allure, presque jusqu'à courir. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Nous l'avons fait courir sur une surface. Дали ему пробежаться по поверхности.
Devez-vous courir des marathons, ou pratiquer le yoga ? Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой?
J'ai vu un chat courir après un chien. Я видел, как кошка гналась за собакой.
C'est pénible d'être là à vous courir après. Как скучно вас преследовать.
Je n'ai pas envie de courir un tel risque. Я не хочу идти на такой риск.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
"C'est pas pour courir plus vite que le lion. "Мне и не нужно обгонять льва.
", cependant le scripte écrivit malheureusement" mourir il doit, pas laisser courir ! "Казнить нельзя, помиловать", однако, к несчастью, секретарь написал:
J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens. Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
Ils la font courir dans des labyrinthes, en contrôlant où elle va. Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Pour beaucoup, le duo Olmert-Peretz semblait prédestiné à courir au désastre. У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения.
Et je suis allée courir sur un itinéraire que je connais très bien. И я пошла на пробежку, которую прекрасно знала.
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite. Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.