Beispiele für die Verwendung von "Couvertures" im Französischen mit Übersetzung "одеяло"

<>
Nous avons donné des couvertures aux réfugiés. Мы дали беженцам одеяла.
"Tu étais prêt à me vendre pour 4 vaches, un veau, et des couvertures. Ты хотел продать меня за 4 коровы, теленка и какие-то одеяла.
Il n'y a pas assez de tentes, de couvertures ni de vêtements chauds pour tout le monde. Не хватает палаток, одеял и теплой одежды.
Couvrez-vous de cette couverture Накройте себя этим одеялом
Une couverture, s'il vous plaît Могу я попросить одеяло
Encore une couverture, s'il vous plaît У вас есть еще одно одеяло
Je t'ai apporté une autre couverture. Я принёс тебе ещё одно одеяло.
Je vous ai apporté une autre couverture. Я принёс вам ещё одно одеяло.
Je ne pouvais même pas repousser la couverture. Я буквально не мог вылезти из-под одеяла.
Dites-moi s'il vous plaît, puis-je avoir une couverture supplémentaire Скажите, могу ли я получить ещё одеяло
Si un interrogateur promet à un détenu un repas amélioré et une couverture, les gardes doivent les lui fournir ; Если следователь обещает лучшее питание или дополнительное одеяло, охранники должны его предоставить;
Un homme, un vieil homme, s'est endormi, et sa couverture est tombée dans le feu qui le réchauffait. Пожилой мужчина, уснув, не заметил, как его одеяло упало в сковороду с углями, которые его согревали.
Ceci est une couverture pour bébé par Pendleton qui donnera matière à vivre à votre bébé plutôt qu'Alzheimer plus tard. Вот - это детское одеяло фирмы Pendleton, которое дает ребенку питание, а не повышенный риск болезни Альцгеймера в будущем.
Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux. Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом.
Manning a témoigné qu'à aucun moment, il ne lui a été permis de se couvrir avec une couverture pendant l'appel. Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
Manning a également ajouté que les seuls objets dont il disposait étaient un matelas, une couverture, des tongs, des vêtements et ses lunettes. Мэннинг сообщает, что ему разрешили оставить только матрас, одеяло, шлепанцы, несколько предметов одежды и очки.
Comme le savent tous ceux qui ont déjà eu un emploi difficile, débrancher l'alarme et se cacher sous une couverture n'est pas la solution. Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
Je l'ai ensuite mis au lit, j'ai replié la couverture sur lui, je l'ai embrassé sur le front et je lui ai dit : Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал:
Et là, la première chose qu'on voit c'est ce bâtiment, le toit ressemble à une couverture moelleuse, un jardin isolant, ce qui fête aussi l'espace public. И здесь первое, что мы видим - это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест.
D'après moi, Obama sait qu'Hillary est consciente que les conflits sont la conséquence de ces problèmes, et qu'avoir recours à des interventions militaires sans s'en occuper revient à jeter une couverture sur le cratère d'un volcan. Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.