Beispiele für die Verwendung von "D'un" im Französischen mit Übersetzung "за"
Übersetzungen:
alle128117
в79964
на17053
с7834
из7304
от4028
во3000
о2624
за2123
чтобы1023
со912
об618
обо29
изо13
ото9
andere Übersetzungen1583
Et la révolution industrielle débuta en moins d'un an.
И меньше чем за год началась индустриальная революция,
le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Ces lichens ne poussent que d'un centimètre tous les cent ans.
Лишайники растут по одному только сантиметру за каждые сто лет.
J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars.
Я заплатил около миллиона долларов за ту машину.
Une autre, deux ans avant, avait tué plus d'un million de personnes.
за два года до этого погубивший более миллиона человек.
Ces deux aspects devaient être mis en place au sein d'un régime libéral.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
Le montant de ces six appareils s"élève à plus d'un milliard de dollars.
Прейскурантная цена за шесть самолетов составит более 1 миллиарда долларов.
En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence.
Меньше чем за год проводится исследование, а затем начинается коммерческая ловля.
Ces solutions auront un coût et de ce fait s'accompagneront d'un risque politique substantiel.
Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск.
Et depuis plus d'un an, il sait qu'on a mis sa tête à prix.
И уже больше года он знает, что за его голову назначена награда.
l'efficacité d'un Etat est indissociablement liée à son engagement en faveur de la justice sociale.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Ceux qui se déclaraient en faveur d'un débat sur le sujet soutiennent aujourd'hui la légalisationamp ;
Те, кто говорил, что они выступают за обсуждение вопроса, сегодня поддерживают легализацию;
Pire encore, la liquidation des biens de l'état a été accompagnée d'un emprunt externe massif.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
Et il expliquait, "Prendre soin de l'environnement n'est pas plus ma responsabilité que celle d'un canard."
И он также сказал:"Я несу ответственность за эту окружающую среду не более, чем утка".
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
Et vous n'avez pas besoin d'un collisionneur de hadrons à trois milliards de dollars pour faire ça.
Не нужен адронный коллайдер за три миллиарда долларов, чтобы это сделать.
Il y a ceux qui se délectent du spectacle de l'effronterie d'un Dubaï arriviste aux ambitions surdimensionnées.
Есть те, кто упивается своим предвидением такого наказания Дубая за его дерзкие чрезмерные амбиции.
L'indépendance ne peut améliorer l'efficacité de la supervision du marché qu'accompagnée d'un degré de responsabilisation.
Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung