Beispiele für die Verwendung von "Du coup" im Französischen

<>
Du coup, j'ai créé cette boîte appelée "Solar Devices". Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Du coup, ma tête était juste sous ce satané drapeau. поэтому моя голова была прямо под чертовым флагом.
Du coup, elle a dû enchaîner réunion sur réunion et répéter les mêmes arguments encore et encore. И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова.
Et ils surchauffent terriblement les hôtels en Corée, du coup, pendant la journée j'ai toujours laissé la fenêtre ouverte. В Корее всегда ужасно перенагревают помещения, поэтому на день я обычно оставлял открытое окно.
Du coup, ils nous dispensent de dépenser de grosses sommes en communication et augmentent cette sorte de plaisir annexe que vous éprouvez dans les plus petites et les plus simples choses de la vie. Поэтому они фактически сокращают потребность тратить много денег на хвастовство и увеличивают удовольствие от маленьких, простых жизненных событий.
Ceux-ci sont certaines images du coup. Это несколько сцен переворота.
Du coup, je ne vais pas en parler. Так что я не буду говорить об астрономии.
Du coup, j'ai voulu suivre cette règle. Я захотел последовать и этому правилу.
Du coup, il va y avoir une énorme bataille. Похоже, что будет громадная битва.
Du coup je ne vais pas parler de ça. Так что я не буду говорить и о безопасности.
Du coup, ils n'ont jamais de réaction positive. И в ответ они тоже не получают ничего позитивного.
Du coup, 20% des étudiants ont une bonne éducation. И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование.
Du coup, ces deux pays perdent un peu de leur pouvoir: Эти две страны потеряют часть своей власти:
Mais du coup, bien sûr, tout le monde pilote le pont. Но тогда, конечно, это приводило к раскачиванию моста.
Les conséquences du coup d'Etat égyptien doivent encore se faire connaître. Последствия египетского переворота еще проявятся.
Et que, du coup, les frais d'investissement de mon label soient perdus. и из-за этого мой взнос в производство диска студия заберет себе.
Vous changez votre comportement, et du coup vous changez votre état d'esprit. Вы меняете своё поведение и меняется ход ваших мыслей.
Et du coup, elles sont au final plus cosmopolites de bien des façons. И в результате они являются более космополитичными, чем Запад.
Il sera également nécessaire de revoir la constitution héritée du coup d'État. Конституция эры военного переворота потребует затем починки.
Et du coup j'ai cherché à voir à quoi ressemblait le marketing. И начала изучение маркетингова реализация.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.