Beispiele für die Verwendung von "Effet" im Französischen mit Übersetzung "эффект"

<>
Voilà un effet biologique important. Итак, налицо глубокий биологический эффект:
La monarchie a un effet infantilisant. Монархия имеет эффект инфантильности.
Cet effet est tout simplement électrisant. это поразительный эффект.
Cet effet amortit en partie le déclin. Это частично смягчит эффект кризиса.
C'est un effet de réseau classique. Это классический сетевой эффект.
La baisse de la Bourse a un double effet : Потери на фондовых рынках имеют двойной эффект:
C'est un effet secondaire de leur fonctionnement normal. Это побочный эффект их работы.
Un effet secondaire très intéressant, voici un visuel de Phillip Longman. Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна.
Il y a un effet sur vous et sur vos leaders. Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера.
Le succès tenait au fait que cet effet fonctionne ou pas. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
D'un coté, c'est un effet biologique, et un très gros. С одной стороны, это биологический эффект, к тому же масштабный.
En effet, son recours peut aller à l'encontre du but recherché. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Cela a le même effet que la taxation, mais fonctionne bien mieux. Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше.
L'effet Doppler est un effet fondamental de la physique de base. Эффект Доплера - очень важное явление из фундаментальной физики.
Il est rare qu'une nouvelle technologie n'ait aucun effet négatif. Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
Parfois les changements des taux d'intérêt enregistrent un effet, et parfois non. Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет.
Remise à plus tard, elle n'aura sans doute qu'un effet minime. Промедление сведёт этот эффект к минимуму.
C'est ce qu'on peut avoir de plus intéressant comme effet secondaire. Это самый интересный побочный эффект.
L'art indien, la musique et les danses traditionnelles produisent le même effet. Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект.
Mais la façon dont les autorités gèrent l'épidémie a un effet contraire. Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.