Beispiele für die Verwendung von "En effet" im Französischen mit Übersetzung "действительно"

<>
Et en effet, la caravane passe. И, действительно, караван идёт.
En effet, le moment est là. И, действительно, время пришло.
Et, en effet, elle les rattrapa. И Индия действительно стала догонять.
En effet, les experts ont un point : Действительно, эксперты правы:
En effet, de tels espoirs étaient déplacés. И действительно, надежда на это была безосновательной.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons. И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
C'est un record très impressionnant en effet. Действительно впечатляющий результат.
Et, en effet, il y a une meilleure solution. И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует.
En effet, les exceptions à cette règle sont rares : Действительно, исключения из этого правила редки:
En effet, il peut męme écrire sa propre histoire. Действительно, он даже принялся писать свою собственную историю.
En effet, Merkel aura moins de marge de manoeuvre. Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
En effet, cette décision fut loin d'être prise volontairement. Действительно, это решение было принято далеко не по собственной воле.
En effet, les actions sont plus parlantes que les mots : Действительно, дела говорят громче слов:
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination : Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение:
Elle peut en effet constituer une partie de la réponse. Это действительно может быть частью объяснения.
Les mariages arrangés sont en effet en train de disparaître. Действительно, запланированные браки уходят в прошлое.
En effet, il n'a guère duré plus d'un épisode. И действительно он был не более чем эпизодом.
En effet, de vastes changements sont à l'oeuvre en Turquie. Действительно, в Турции происходят более широкие изменения.
En effet, le dédain de Washington pour la Syrie est manifeste. Действительно, в Вашингтоне чувствуется сильная неприязнь по отношению к Сирии.
Les choses que vous voyez peuvent être très complexes en effet. Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.