Beispiele für die Verwendung von "Entrez" im Französischen
Übersetzungen:
alle377
входить140
вступать120
идти47
вводить26
поступать6
вливаться4
въезжать3
записывать3
вдаваться2
укладываться2
въехать1
andere Übersetzungen23
Vous y entrez et pénétrez dans une obscurité totale.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Vous entrez dans le domaine de l'intelligence, dirons-nous.
Можно сказать, я существую на разумной территории.
Vous entrez votre masse et taille, il calcule l'IMC.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела.
Plus vous aller profond, plus vous entrez en conflit avec l'eau.
Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
C'est à vous de le faire, lorsque vous entrez dans une salle.
Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
Il y a tant de décisions de prises quand vous entrez en scène.
В ансамбле принимается множество решений!
Donc si vous êtes assis devant la télévision, entrez en contact avec moi.
Так что все, кто сидит и смотрит телевизор, свяжитесь со мной.
Chaque fois que vous y entrez, vous devez préciser qui vous êtes, et qui sont vos amis.
Каждый раз, когда вы приходите туда, вы должны сказать, кто вы такой и кто ваши друзья.
Quand vous entrez à la fac, vous mentez déjà à votre mère dans 1 interaction sur 5.
Ко времени поступления в колледж вы готовы солгать матери в одном из пяти раз.
Une fois à Césarée, entrez dans l'unique Musée Ralli privé où vous pourrez admirer des sculptures de Rodin.
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена.
vous entrez dans l'un de ses jeux, vous créez un personnage que vous développez tout au long du jeu.
итак, вы начинаете одну из его игр, вы создаете персонажа, которого вы будете развивать на протяжении игры.
Très simplement, vous entrez - et j'ai créé ceci que j'appelle La Puissance du Zoom - vous pouvez simplement zoomer.
Все очень просто, вы заходите - я создал вот эту, называемую Силой Увеличения - вы просто можете играть с масштабом изображений.
Quel est le sentiment de votre famille chaque fois que vous entrez dans quelque chose de grand et de nouveau ?
Что чувствует и думает Ваша семья, когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое?
Et cela décrit la même sensation de facilité, de spontanéité que vous ressentez quand vous entrez dans un état d'extase.
Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза.
Quand il passe devant vous il vous cache la vue des autres véhicules en sens inverse et vous entrez en collision un bon nombre de fois.
Дело в том, что когда он едет перед вами, он ухудшает вам обзор, что приводит к одной или нескольким авариям на этом участке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung