Beispiele für die Verwendung von "Grâce" im Französischen
Le coup de grâce fut asséné quand le gouvernement décida (en pleine crise) de maintenir les dépôts bancaires à taux fixe en dollar et de remettre la dette due aux banques en pesos, mettant ainsi en faillite tout le système financier de la nation d'un simple trait de plume.
Последний, смертельный удар был нанесен решением правительства (после наступления кризиса) сохранить банковские депозиты в долларах, тогда как долги банкам перевести в песо, подорвав таким образом финансовую систему страны одним росчерком пера.
Il a gagné notre confiance grâce à son honnêteté.
Он завоевал наше доверие благодаря своей честности.
Nous pûmes désormais rêver en grand, grâce à son exemple.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному.
Vous gagnez beaucoup d'argent grâce à cette petite balle.
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег.
Ce rêve touche à sa fin, grâce aux marchés financiers.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
Les Japonais vivent encore confortablement grâce à leurs investissements passés.
Японцы все еще живут комфортно, лучше на одну треть, чем жители Южной Кореи, благодаря своим прошлым инвестициям.
Il a retrouvé toute sa dignité grâce à ce travail.
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
On ne voit plus de scènes comme cela grâce aux vaccins.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам.
En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды".
Et tout fonctionnera grâce au soleil pour les 25 prochaines années.
Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Donc, nous voyons les galaxies grâce à la lumière des étoiles.
Так что мы видим галактику благодаря звёздному свету.
Grâce à la télé, nous pouvons voir les signes du progrès ailleurs.
Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах.
"Grâce à cette lauréate du prix Nobel je suis ici aujourd'hui.
"Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату".
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
C'est vraiment sans précédent, et tout ça grâce à cette technologie.
Это неслыханно и это возможно именно благодаря этой технологии.
Et grâce aux salariés d'Interface, je suis devenu un pillard repenti.
И благодаря людям Интерфейса, я стал исправляющимся грабителем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung