Beispiele für die Verwendung von "Hollande" im Französischen mit Übersetzung "олланд"

<>
François Hollande à la rencontre du monde Франсуа Олланд встречается с миром.
Mais cette déclaration représente également le principal défi que devra relever Hollande : Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
Merkel a déjà accepté les mesures de croissance pour l'Europe avancées par Hollande. Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés. Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
Et à ce sujet, Obama, en particulier, comprendra que Hollande n'a aucune intention d'introduire des changements majeurs. И вот, Обама, в частности, скоро поймет, что Олланд не собирается привносить радикальные перемены.
Dans son programme, François Hollande se cantonne à des banalités, indiquant que le codéveloppement permettra de résoudre notre "problème migratoire". В своей программе Франсуа Олланд ограничился банальностями, сказав, что "совместная работа позволит решить нашу проблему иммиграции".
La proposition de Hollande a, dans un premier temps, été perçue comme un délit de lèse-majesté envers l'Allemagne. Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
En ce sens, Hollande a toutes les chances de s'imposer sur la scène internationale comme un dirigeant véritablement pro-européen. Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
Merkel et Hollande débattront de cette question fondamentale - comment stimuler la croissance économique sans encourir plus de dettes publiques - le 15 mai à Berlin. В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Il revient à l'Allemagne et à la France, à Merkel et au président François Hollande, de décider quel sera l'avenir de notre continent. Решение судьбы ЕС зависит именно от Германии и Франции - от Ангелы Меркель и Франсуа Олланда.
Hollande a soutenu l'intervention militaire en Libye en 2011, et s'est joint à la condamnation du régime du président syrien Bachar el-Assad. Олланд поддержал военное вмешательство в Ливии в 2011 году и присоединился к осуждению президента Сирии Башара аль-Асада.
Après tout, le président français François Hollande, sous la pression politique énorme, a reculé face à ses promesses de campagne de mettre en oeuvre une telle relance. В конце концов, президент Франции Франсуа Олланд отступил под огромным политическим давлением со стороны своих предвыборных обещаний по применению стимула, дружелюбного к долгам.
Hollande est aussi conscient du fait que, pour des raisons historiques et culturelles, le rôle international de la France doit être différent de celui d'autres pays. Олланд также уверен, что, по историческим и культурным причинам, международная роль Франции должна отличаться от роли других стран.
Il est peu probable que Hollande se montre moins amical envers les Etats-Unis que ne l'était Sarkozy, considéré par beaucoup comme le président français le plus proaméricain. Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции.
Dernier point, mais non le moindre, Hollande ne reviendra probablement pas sur le retour de la France dans le commandement milliaire intégré de l'Otan, décidé par Sarkozy en 2009. И наконец, что не менее важно, Олланд, вероятно, не ставит под сомнение принятое Саркози в 2009 году решение по реинтеграции Франции в военное командование НАТО.
Le président français François Hollande s'est vu opposer une intense réaction négative de la part des partis d'extrême droite à l'Assemblée Nationale pour participer à ces frappes. Президент Франции Франсуа Олланд столкнулся с серьезной критикой со стороны правых партий на Национальном собрании за его согласие принять участие в этих атаках.
Le gouvernement de la Hollande et du Premier ministre Jean-Marc Ayrault a de fortes majorités à tous les niveaux exécutifs et législatifs, ce qui lui donne une rare occasion d'agir. Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать.
Ce choix reste controversé en France, y compris chez les socialistes, mais Hollande est bien conscient de la faiblesse d'une politique de défense européenne qui ne peut simplement pas concurrencer l'Otan. Это решение остается спорным во Франции, в том числе и среди социалистов, но Олланд хорошо знает слабые стороны европейской оборонной политики, которая просто не сможет конкурировать с НАТО.
Lors d'une interview récente, Hollande déclarait que "La France n'est pas n'importe quel pays d'Europe et son président n'est pas n'importe quel chef d'État du monde ". В недавнем интервью Олланд заявил, что "Франция не просто европейская страна, а ее президент не просто мировой лидер".
En proclamant sa maîtrise de la lingua franca des affaires mondiales, Hollande s'affirmait comme un chef d'État moderne, tout en suggérant que la France resterait aussi influente que possible sur la scène internationale. Указывая на свое предпочтение французскому языкув международных делах, Олланд утверждал себя в качестве современного государственного деятеля, а также давал понять, что Франция будет оставаться на международной арене настолько влиятельной, насколько это возможно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.