Beispiele für die Verwendung von "Kobe Bean Bryant" im Französischen
Sachant que des stars de longue date comme Kobe Bryant gagnent autour de 25 millions $ par an, le salaire moyen en NBA dépasse les 5 millions $.
Поскольку давнишние суперзвезды, как Коби Брайант, зарабатывают более 25 млн долларов США в год, средняя годовая зарплата НБА превышает 5 миллионов долларов США.
Il il y a très peu d'endroits aux USA où vous pouvez goûter du vrai Kobe, et l'un d'eux est le restaurant CUT de Wolfgang Puck, à Los Angeles.
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ и одно из них - ресторан Wolfgang Puck's в Лос-Анжелесе
J'ai lu récemment un livre intitulé "Love Leadership" par John Hope Bryant.
Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта.
Et puis j'en ai pris une bouchée, et j'aurais voulu qu'il y en ai moins, car le boeuf de Kobe est si riche.
Потом я откусил, и сразу пожалел об этом, потому что мясо Кобэ очень жирное.
Beaucoup du boeuf de Kobe que l'on trouve au États-Unis n'est pas du vrai.
Говядина Кобэ, которая продается в США, - не настоящая.
Comme à la suite du séisme de Kobe, les efforts déployés pour retrouver des survivants seront suivis d'un énorme programme de reconstruction.
Как и после Кобе, нынешний акцент на спасение выживших будет сопровождаться масштабной программой реконструкции.
En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995.
Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года.
Cette négligence gouvernementale largement condamnée des victimes du tremblement de terre de Kobe fut l'une des principales sources d'indignation de l'opinion publique qui a permis de populariser le mouvement réformiste dont Kan est issu.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Premièrement, les dommages provoqués par les trois calamités à avoir frappé l'archipel (un séisme violent, un tsunami dévastateur et un accident nucléaire) pourraient être deux fois plus importants que ceux de Kobe.
Во-первых, экономический ущерб от трех бедствий в Японии (ужасающего землетрясения, разрушительного цунами и ядерного кризиса) может вдвое превысить ущерб от Кобе.
En 1995, on ne prenait soin des citoyens de Kobe extraits des décombres que s'ils appartenaient à des corporations ou à des groupes religieux.
В 1995 г. о жителях Кобе, извлеченных из-под обломков, заботились, если они были членами корпораций или религиозных групп.
Mais, comparé aux lendemains du tremblement de terre catastrophique de Kobe en 1995, lorsque les autorités avaient semblé se laver les mains des malheurs des victimes, la différence ne pourrait être plus importante.
Но по сравнению с последствиями катастрофического землетрясения в г. Кобе в 1995 г., когда власти, казалось, сняли с себя всякую ответственность за лишения пострадавших, разница не может быть сильнее.
Et contrairement à Kobe, ces calamités ont également affecté Tokyo - par chance, indirectement - où se situe près de 40 pour cent de la production industrielle du pays.
И, в отличие от Кобе, эти бедствия действительно повлияли на Токио - к счастью, косвенно - в котором находится около 40% промышленного производства Японии.
Des allocations budgétaires très importantes seront affectées à cette fin (2 pour cent du PIB dans le cas de Kobe).
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung